I found stedman.I'm with him now, linc. | | ฉันพบสเต็ดแมนด์แล้วล่ะ ตอนนี้ฉันอยู่กับเขา ลิงค์ Otis (2006) |
What are you talking about, you found stedman? | | คุณพูดถึงเรื่องอะไร คุณเจอสเต็ดแมนเหรอ? Otis (2006) |
Miss Stedman is here, Mr Sutton. - Thank you. | | Miss Stedman ist hier, Mr. Sutton. Der Zinker (1963) |
From Miss Stedman. What? | | Na, von Miss Stedman! Der Zinker (1963) |
The plane tickets for Miss Stedman and you were not delivered yesterday... to the villa. They were brought here. | | Die Flugkarten für Miss Stedman und dich wurden gestern versehentlich nicht... in der Villa, sondern hier abgegeben. Der Zinker (1963) |
Yes, Miss Stedman? | | Ja, Miss Stedman. Der Zinker (1963) |
Hello, Miss Stedman. | | Hallo, Miss Stedman! Der Zinker (1963) |
Yep. So that's the end of the story, Miss Stedman. | | Ja, das ist nun das Ende der Geschichte, Miss Stedman. Der Zinker (1963) |
Finally Rebel Ray Hunter comes in after Stedman the giant. | | Endlich erscheint "Rebel Ray Hunter" hinter "Stedman The Giant". Repulsion (1965) |
And Hunter turning Stedman all over the place now, but he... still exchanged places with Larsen. | | Und Hunter treibt Stedman quer durch den Ring, jetzt aber... tauscht erden Platz mit Larsen. Repulsion (1965) |
And now it's Hunter in again against Stedman. | | Jetzt ist wieder Hunter drin gegen Stedman. Repulsion (1965) |
Hunter really throwing Stedman around. | | Hunter wirft Stedman durch die Luft. Repulsion (1965) |
Stedman almost into the ropes there. | | Stedman hängt schon beinahe in den Seilen. Repulsion (1965) |
This is Captain Stedman calling Nagoro. | | Captain Stedman ruft Nogoro. Judy and the Astro-Chimp (1967) |
Lay her down gently now. | | - Habe Sie sie, Stedman? - Klar. Judy and the Astro-Chimp (1967) |
I'm Captain Stedman from the consulate. | | Ich bin Captain Stedman vom Konsulat. Judy and the Astro-Chimp (1967) |
At any rate, this is Dr. Alison and Captain Stedman of the American consulate. Sergeant McEvoy. | | zunächst mal, das sind Dr. Alison und Captain Stedman vom US-Konsulat, und Sergeant McEvoy. Judy and the Astro-Chimp (1967) |
- What was the murder weapon, Stedman? | | - Was war die Mordwaffe, Stedman? The Exorcist III (1990) |
Ryan, Stedman, go home. Go home to your families. | | Ryan, Stedman, geht nach Hause, zu euren familien. The Exorcist III (1990) |
Stedman. | | Stedman. Via Negativa (2000) |
We're still unable to locate Agent Stedman. | | Wir wissen immer noch nicht, wo Agent Stedman ist. Via Negativa (2000) |
- Angus Stedman? | | - Angus Stedman? Via Negativa (2000) |
Stedman's from Pittsburgh. | | Stedman stammt aus Pittsburgh. Via Negativa (2000) |
Angus Stedman, it's John Doggett. | | Angus Stedman, John Doggett hier. Via Negativa (2000) |
Agent Leeds' sedan, the cult house, Agent Stedman's condo... were all locked from the inside. | | Agent Leeds' Auto, das Haus der Sekte, Agent Stedmans Wohnung... Alle waren von innen verriegelt. Via Negativa (2000) |
Stedman and Leeds must have experienced the same thing. | | Stedman und Leeds müssen dasselbe Gefühl gehabt haben. Via Negativa (2000) |
So, if Stedman act up, this is where he gotta sleep. | | Wenn Stedman nicht pariert, muss er da schlafen. Barbershop (2002) |
Come on, Stedman. | | Komm, Stedman. Barbershop (2002) |
It's Stedman's guesthouse... and it's a five-bedroom, four-and-a-half bath... with a Jacuzzi, pool... | | Es ist Stedmans Gästehaus. Es hat fünf Schlafzimmer, vier Bäder, mit... Calvin, hör mir zu. Barbershop (2002) |
Why did you have to tell Miss Stedman what I told you? | | Wie kamst du bloß auf die Wahnsinnsidee, Miss Stedman das zu erzählen? Der Zinker (1963) |
I love her so much that if she and Steadman... couldn't have children and needed a little bit of help... I would surrogate a child for them. | | Ich liebe sie so, dass wenn sie und Stedman keine Kinder haben könnten... ich eines für sie austragen würde. Gray Matters (2006) |
I'm the Stedman Graham of relationships, all right? | | Ich bin der Stedman Graham der Beziehungen. Think Like a Man (2012) |
And Stedman. | | Und Stedman. Baggage Claim (2013) |
You think I'd keep it here with you and Stigman still alive? | | Sie denken, ich würde es hier mit Ihnen und stedman halten noch am Leben? 2 Guns (2013) |