The stamp's going to be auctioned by a woman named Bianca Esteverena tomorrow night. | | Die Marke wird morgen Abend von einer Frau namens Bianca Esteverena versteigert werden. Return to Sender (2014) |
Bianca Esteverena, 32, an immigrant from Argentina. | | Bianca Esteverena, 32, eine Einwanderin aus Argentinien. Return to Sender (2014) |
Yeah, seems as if Grandpa Esteverena taught his granddaughter the ropes of the business, 'cause now she's the Sotheby's of the black market. | | Ja, scheint als hätte Großvater Esteverena seiner Enkelin eine Einführung in das Geschäft gegeben, denn jetzt ist sie das "Sotheby's" des Schwarzhandels. Return to Sender (2014) |
Bianca Esteverena is on the cutting edge of technology. | | Bianca Esteverena ist auf dem neuesten Stand der Technik. Return to Sender (2014) |
Dubrovensky had an emergency contact on his lease, a woman by the name of Courtney Stever. | | Dubrovensky hatte einen Notfallkontakt in seinem Mietvertrag, eine Frau mit dem Namen Courtney Stever. Seed Money (2015) |
I rented a suite for us in Trastevere. | | Ich habe uns eine Suite im Trastevere besorgt. Episode #1.6 (2016) |
- Chestevere Apartments. | | - Chestevere-Apartments. Another Thin Man (1939) |
Chestevere. | | Chestevere. Another Thin Man (1939) |
- Chestevere Apartments. | | - Chestevere-Apartments. Another Thin Man (1939) |
Guild says this woman was the one at Chestevere Apartments. | | Guild sagt, diese Frau ist die von den Chestevere-Apartments. Another Thin Man (1939) |
... Blacklosteverything. But to this day, he still remains a faithful servant. | | แบล็ก สูญเสียทุกอย่าง แต่วันนี้... Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
He has one of the best restaurants in Trastevere, where classy people go to eat, like actresses and lawyers. | | Er hat eine der besten Trattorias in Trastevere. Nur feine Leute gehen dort essen. Schauspieler, Anwälte. Mamma Roma (1962) |
Merry wives, Windsor's main stay. | | Fröhliche Frauen von Windsor, zum Festevereint! Chimes at Midnight (1965) |
I ended up with this Yugoslavian actress... from Trastevere. | | Ich landete bei dieser jugoslawischen Schauspielerin aus Trastevere. Hustle (1975) |
- Trastevere. | | - Trastevere. Hustle (1975) |
You betcha, Steverino. | | Da kannst du aber einen drauf lassen, Steverino! Have You Driven a Ford Lately (1987) |
Tell me... Steverino. Did it ever occur to you that we don't need another car? | | Sag mal, Steverino, du weißt, dass wir kein zweites Auto brauchen? Have You Driven a Ford Lately (1987) |
You know a guy named Steve something, Stevie Dee, the Stever? | | Kennst du einen Typ namens Steve irgendwas, Stevie Dee, the Stever? Aspen Extreme (1993) |
I-I certainly do. | | Sebsteverständlich tue ich das. The Soil is Moist (2008) |
The best of the two scores will stand. | | Derbesteversuch, dieserzwei Sprünge, wird der gewertete. Pilot (2009) |
- Here... Trastevere. | | Hier, in Trastevere. To Rome with Love (2012) |
Of course, I was in an audition you idiot! | | Du Doofe, selbsteverständlich war ich bei ein Probe. Bear Facts (2012) |
Twenty-one nuns' habits, from the Carmelite convent in Trastevere. | | Punkt. 21 Nonnenkutten aus dem Karmeliterkloster in Trastevere. The Banquet of Chestnuts (2013) |