83
ผลลัพธ์ สำหรับ
*strahlend*
หรือค้นหา:
strahlend
,
-strahlend-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mr. Le Cheyne and I kept affairs beyond our work for ourselves. Wait a minute. I know her.
Die Welt ist um ein
strahlend
es Licht ärmer geworden.
Ashes and Diamonds (2014)
I didn't see you there on account of my bright future.
Ich hab dich nicht gesehen, wegen meiner
strahlend
en Zukunft.
The Wedding, Part 2 (2014)
Cut to them at the kitchen table, Camera moving from face to smiling face.
Dann sitzen sie am Küchentisch, wir sehen ihre
strahlend
en Gesichter.
The Strategy (2014)
You are young and have a bright career ahead.
Sie sind jung und vor Ihnen steht eine
strahlend
e Karriere.
SOS (2014)
May the light of her gaze drive off the tempest raging in my heart.
Ihr
strahlend
er Blick möge meinem Herzen Frieden schenken.
Il Trovatore (2014)
The king was beaming, so proud of his son.
Der König war
strahlend
stolz auf seinen Sohn.
Blood for Blood (2014)
You're going to let me paint the bedroom robin's egg blue?
Du lässt mich das Schlafzimmer in einem
strahlend
en Blau streichen?
This Is Rome (2014)
It's clean and airy.
Strahlend
hell und geräumig.
Deliha (2014)
Burned bright in the '30s, and then just upped and vanished.
Ein
strahlend
er Stern in den 30ern, dann stieg er einfach aus und verschwand.
The Devil's Vinyl (2014)
How radiant and proud she is!
Wie
strahlend
und stolz sie ist.
The Girl King (2015)
A half century late. But as bright and magnificent as he had predicted.
Ein halbes Jahrhundert zu spät, aber so hell und
strahlend
, wie er es vorhergesagt hatte.
The Age of Adaline (2015)
Here in Mexico, Death comes bright-eyed and laughing, totally sober, beginning his greatest adventure, kissing the air.
Hier in Mexiko kommt der Tod freude
strahlend
und lachend, völlig nüchtern, beginnt sein größtes Abenteuer, küsst die Luft.
Eisenstein in Guanajuato (2015)
I see a bright future. Greatness.
Ich sehe eine
strahlend
e Zukunft.
Queen of the Desert (2015)
And having met you, the future is bright.
Und jetzt, da ich euch kenne, weiß ich: diese Zukunft ist
strahlend
.
Field of Lost Shoes (2015)
A bride as radiant as this one deserves a more splendid setting for her wedding party and I have just the place.
Eine Braut, so
strahlend
wie diese, verdient einen prächtigeren Rahmen für ihre Hochzeit, und ich habe dafür den richtigen Ort.
The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
"But when you walked in to my father's store... "so beautiful, so vibrant...
Aber als du in das Geschäft meines Vaters kamst - so schön, so
strahlend
-
The Longest Ride (2015)
- Radiant...
Strahlend
.
Mortdecai (2015)
Thereisabright futureahead.
Vor uns liegt eine
strahlend
e Zukunft.
Advantageous (2015)
The groom is a dark, handsome man with broad shoulders and hazel eyes.
Der Bräutigam hat breite Schultern, dunkle Augenbrauen, haselnußbraune Augen und
strahlend
es Gesicht.
The Miracle (2015)
It's different from the Midwest, where possibility sprawls bright and endless in every direction.
Es ist anders als im mittleren Westen, wo die Möglichkeiten sich
strahlend
und endlos nach allen Richtungen ausbreiten.
The World Made Straight (2015)
Please join us to feast and celebrate the happy future of Mercia.
Bitte speise mit uns und feiere die
strahlend
e Zukunft Mercias.
Scarred (2015)
This is your moment.
Du tauchst in deine eigene
strahlend
e Zukunft, oder du fällst wieder in Mamis und Daddys Schoß.
The Hunter Gets Captured by the Game (2015)
My smile is minty white and pearly fresh.
- Mein Lächeln ist minzweiß und
strahlend
frisch.
The Kalamazoo (2015)
Okay, my smile is pearly white and minty fresh.
Okay, mein Lächeln ist
strahlend
weiß und minzfrisch.
The Kalamazoo (2015)
My smile is pearly white and minty fresh.
Mein Lächeln ist
strahlend
weiß und minzfrisch.
The Kalamazoo (2015)
My smile is pearly white and minty fresh.
Mein Lächeln ist
strahlend
weiß und minzfrisch.
The Kalamazoo (2015)
Your shining, black, perfect son of a prince.
Ihrem
strahlend
en, schwarzen, perfekten Sohn eines Prinzen.
The Night Lila Died (2015)
Is it love that makes you so radiant?
Ist es Liebe, die dich so
strahlend
macht?
Parisienne (2015)
Look at you, radiant, pregnant woman.
Sieh dich an,
strahlend
e, schwangere Frau.
The Elevator (2015)
- A bright future.
- Eine
strahlend
e Zukunft.
Cash Game (2015)
- That's right, bright future.
- Ganz genau, eine
strahlend
e Zukunft.
Cash Game (2015)
Shh.
Sie sind für uns ein
strahlend
es Vorbild.
Old Ego Is a Too Much Thing (2015)
It stood tall in a shining city on a hill where so-called enlightened men promised their citizens a bright future.
Es stand aufrecht in einer glänzenden Stadt auf einem Hügel, in der sogenannte erleuchtete Männer eine
strahlend
e Zukunft versprachen.
Chapter VI: Hand of Five Poisons (2015)
You've got a bright future here, Jack.
Sie haben hier eine
strahlend
e Zukunft vor sich, Jack.
Zero Hour (2015)
Queen Mary, you're radiant.
Königin Mary, Ihr seid
strahlend
.
Getaway (2015)
It's a bright, sunny morning in the Age of Aquarius and that meth-head is somewhere else by now.
Es ist ein
strahlend
sonniger Tag im Wassermann-Zeitalter, und dieser Meth-Junkie ist sicher schon weit weg.
Souls on Ice (2015)
You have such a radiant energy about you.
Ihr habt eine
strahlend
e Energie über Euch.
The Siege (2015)
Glowing reviews, I bet.
Strahlend
e Rückblicke, würde ich wetten.
Caged (2015)
She's... she's classless and annoying and uptight and stupid and childish and sweet and good-hearted and fun and... radiant.
Sie hat... sie hat keine Klasse, ist nervig und verklemmt und dumm und kindisch und süß und herzensgut und witzig und...
strahlend
.
Screw the Moon (2015)
I don't see a very bright future for you.
Ich sehe keine sehr
strahlend
e Zukunft für Sie.
At Close Range (2015)
"Radiant whites," it says.
"
Strahlend
weiß", steht hier.
She Gets Revenge (2015)
As in nuclear reactors, radiation leaks and deadly fallout?
Die mit den Kernreaktoren,
Strahlend
ichte und tödlichem Atomstaub?
The Silence of the Cicadas (2015)
You look absolutely radiant tonight.
Du siehst heute Abend
strahlend
aus.
Unmask Her Beauty to the Moon (2015)
Aren't you radiant?
Sind Sie nicht
strahlend
?
A Mad Tea Party (2015)
I don't need a knight in shining armor, Hunter.
Ich brauche keinen Ritter in
strahlend
er Rüstung, Hunter.
Chaos Theory (2015)
Awesome! Rick, I don't like glowing rocks in the kitchen trash!
Rick, ich will keine
strahlend
en Steine im Müll haben!
Total Rickall (2015)
Hey, someone's been spending too much time around glowing rocks.
Hey, jemand hat hier zu viel Zeit mit
strahlend
en Steinen verbracht, hab ich nicht recht?
Total Rickall (2015)
It's great, actually, super vivid.
- Die ist großartig, sogar richtig
strahlend
.
Never Let Me Go (2015)
The blue-and-red abscessed tooth in the otherwise gleaming smile that is National City!
Sie ist der rot-blau-entzündete Zahn im sonst so
strahlend
weißen Lächeln von National City.
How Does She Do It? (2015)
When he came of age, she gave him a plume of her radiant feathers to burn if he was ever in desperate need, and she would come to his aid.
Als der Vogel alt wurde, gab sie ihm einen Strauß ihrer
strahlend
en Federn, die er verbrennen sollte, wenn er verzweifelt Hilfe brauche, und dann würde sie ihm zur Hilfe eilen.
Zal Bin Hasaan (No. 31) (2015)
DING DE-EN Dictionary
Strahlend
osis { f }
radiation dose
[Add to Longdo]
ab
strahlend
beaming
[Add to Longdo]
anstrahlen | an
strahlend
to spotlight | spotlighting
[Add to Longdo]
anstrahlen; beleuchten | an
strahlend
; beleuchtend | angestrahlt; beleuchtet | strahlte an; beleuchtete
to illuminate | illuminating | illuminated | illuminated
[Add to Longdo]
ausstrahlen | aus
strahlend
to emanate | emanating
[Add to Longdo]
ausstrahlen; strahlen | aus
strahlend
;
strahlend
to radiate | radiating
[Add to Longdo]
bestrahlen | be
strahlend
| bestrahlt | bestrahlt | bestrahlte
to irradiate | irradiating | irradiated | irradiates | irradiated
[Add to Longdo]
be
strahlend
irradiative
[Add to Longdo]
be
strahlend
; verbreitend
irradiating
[Add to Longdo]
freude
strahlend
{ adj }
radiant with joy
[Add to Longdo]
glänzend;
strahlend
(poetisch) { adj }
fulgent
[Add to Longdo]
leuchten; scheinen; glänzen; erstrahlen | leichtend; scheinend; glänzend; er
strahlend
| geleuchtet; geschienen; geglänzt; erstrahlt
to shine { shone; shone } | shining | shone
[Add to Longdo]
lichteraus
strahlend
; leuchtend { adj }
luminescent
[Add to Longdo]
lichtspendend; lichtaus
strahlend
{ adj }
luminiferous
[Add to Longdo]
neu strahlen | neu
strahlend
to reradiate | reradiating
[Add to Longdo]
sandstrahlen | sand
strahlend
| sandgestrahlt
to blast clean; to sandblast | blasting clean; sandblasting | sandblasted
[Add to Longdo]
strahlen |
strahlend
to radiate | radiating
[Add to Longdo]
strahlen; ausstrahlen; aussenden |
strahlend
; aus
strahlend
; aussendend
to beam | beaming
[Add to Longdo]
strahlend
beamy
[Add to Longdo]
strahlend
{ adv }
brightly
[Add to Longdo]
strahlend
irradiant
[Add to Longdo]
strahlend
{ adv }
irradiantly
[Add to Longdo]
strahlend
{ adv }
lustrously
[Add to Longdo]
strahlend
; leuchtend; glänzend { adj }
refulgent
[Add to Longdo]
strahlend
; leuchtend; glänzend { adv }
refulgently
[Add to Longdo]
strahlend
; großartig; brillant; klasse { adj }
brilliant
[Add to Longdo]
strahlend
; strahlenförmig { adj }
radiant
[Add to Longdo]
strahlend
{ adv }
radiantly
[Add to Longdo]
strahlend
er
radiative
[Add to Longdo]
überstrahlen | über
strahlend
| überstrahlt | überstrahlt | überstrahlte
to outshine | outshining | outshined | outshines | outshined
[Add to Longdo]
zurückstrahlen | zurück
strahlend
to reverberate | reverberating
[Add to Longdo]
zurück
strahlend
reverberatory
[Add to Longdo]
Es wurde ein
strahlend
er Tag.
The day turned out to be a fine one.
[Add to Longdo]
Time: 0.0368 seconds
, cache age: 12.917 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/