52 ผลลัพธ์ สำหรับ *strahlender*
หรือค้นหา: strahlender, -strahlender-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
May the light of her gaze drive off the tempest raging in my heart. Ihr strahlender Blick möge meinem Herzen Frieden schenken. Il Trovatore (2014)
Burned bright in the '30s, and then just upped and vanished. Ein strahlender Stern in den 30ern, dann stieg er einfach aus und verschwand. The Devil's Vinyl (2014)
I don't need a knight in shining armor, Hunter. Ich brauche keinen Ritter in strahlender Rüstung, Hunter. Chaos Theory (2015)
Frank's not real and if he was real, he'd be way taller, and you know, more glowy. Glaub ich nicht. Frank ist nicht real und falls doch, wäre er viel größer und auch viel strahlender und leuchtender. Are You There, Frank? It's Me, King Julien (2015)
And the presence of circular radiating fracture lines suggests an object being swung into the skull. Und die Anwesenheit der kreisförmig strahlender Bruchlinien deutet auf ein Objekt, das auf den Schädel schwang. The Doom in the Boom (2015)
Doug is smiling, but I think we can all agree that in this shot, that smile got a whole lot brighter. Aber... auf diesem Bild sieht man ihn noch strahlender lächeln. The Wedding Ringer (2015)
'In a world that seemed so full of opening doors and bright horizons, 'we thought only of what was new, and better. Du leuchtest in strahlender Helle, die kein irdisches Sinnen begreift. Episode #5.4 (2016)
So, I'm your knight in shining armor, huh? Bin ich jetzt dein Ritter in strahlender Rüstung? A Wrath Unseen (2016)
Truly a shining young hero! Wahrlich ein strahlender junger Held. Call of Heroes (2016)
You're a knight in shining armor, aren't you, Gare? - Der Ritter in strahlender Rüstung, was? All Nighter (2017)
It was a bright, bright, bright, sunny morning in Baghdad. Es war ein strahlender, sonniger Morgen in Bagdad. The Peacemakers, Iraq (2016)
♪ New York, New York ♪ [ choir singing ] ♪ New York, New York ♪ ♪ You high and mighty, bright and shiny Fabulous place ♪ Du ganz großer, strahlender und funkelnder Sagenhafter Ort Pee-wee's Big Holiday (2016)
She was such a shining star before she let that Blossom boy ruin her. Sie war ein strahlender Stern, ehe sie sich von diesem Blossom hat ruinieren lassen. Chapter One: The River's Edge (2016)
He was like a knight in shining armor for me. Er war für mich wie ein Ritter in strahlender Rüstung. The Suspects (2017)
The stone is a green glass, but to give it some brightness they put a little foil backing. Es handelt sich um grünes Glas. Damit es strahlender wirkt, unterlegte man es mit Folie. The Suspects (2017)
You're even more splendid than I'd imagined. Ihr seid noch strahlender, als ich dachte. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
Why, you are more radiant, more lovely than a morning in June. Sie sind bezaubernder und strahlender als ein Junimorgen. The Mark of Zorro (1940)
You're more lovely, more radiant than a morning in June. Sie sind bezaubernder und strahlender als ein Junimorgen. The Mark of Zorro (1940)
He was a knight in armor that used to ride around rescuing fair ladies. Er war ein strahlender Ritter, der holde Damen rettete. Kid Galahad (1937)
In majestic combat Kanchenjungha unfolds his grandeur and power and once again transforms into the luminous, unreachable mountain that rests above the clouds for the entire year. Im hoheitsvollem Kampf zeigt Kangchendzönga seine Größe und Macht, ehe er wieder für ein ganzes Jahr als strahlender Berg unnahbar über den Wolken droht. Geheimnis Tibet (1943)
As a matter of fact, there are signs of normalcy - the beautiful spring weather, the tourist crowds around the public monuments and other buildings. Im Gegenteil, alles scheint normal - bei strahlender Frühlingssonne strömen die Touristen zu den Sehenswürdigkeiten der Stadt. The Day the Earth Stood Still (1951)
"With ease, Thereza pirouetted and flexed radiant authority. "Thereza pirouettierte mit strahlender Sicherheit. Limelight (1952)
Was there ever more beauty? More radiance? Gab es je Schöneres, Strahlenderes? The Court Jester (1955)
What a glorious, gorgeous, brand-new day! Was für ein herrlicher, strahlender, neuer Tag! Giant (1956)
The barometer right now is 30.27 and falling, air humidity 76%. Morgen erwartet uns strahlender Sonnenschein mit angenehmen 25 Grad Temperatur. Yours, Mine & Ours (2005)
Oh, a knight on horseback! Oh, ein Ritter in strahlender Rüstung. FB: Fighting Beat (2007)
To make a princess's gold necklace shine all the brighter. Eine Königstochter hat so einen, damit das Gold noch strahlender glänzt. The Virgin Spring (1960)
I know you I walked with you once upon a dream Ich kenn dich... dein strahlender Blick drang tief ins Herz mir hinein. Sleeping Beauty (1959)
I know you I walked with you once upon a dream I know you Ich kenn dich... dein strahlender Blick drang tief ins Herz mir hinein. Sleeping Beauty (1959)
I know what you'II do You'II love me at once The way you did once Ich kenn dich... dein strahlender Blick drang tief ins Herz mir hinein. Sleeping Beauty (1959)
He was a bloomin' hero, ma'am! Er war ein strahlender Held! 101 Dalmatians (1961)
A bloomin' hero! Ein strahlender Held! 101 Dalmatians (1961)
I am forced to acknowledge, Madame, that your shine would make the sun jealous. Ich muss feststellen, Madame... dass ihr strahlender Glanz selbst die Sonne neidisch macht. The Eye of the Monocle (1962)
Nothing, no one, could possibly shine more brightly in the sun. Nichts und niemand könnte strahlender erscheinen. Cleopatra (1963)
For Marc Antony to appear in shiny armor swords flashing in both hands? Damit Antonius in strahlender Rüstung erscheint... blitzende Schwerter in beiden Händen? Cleopatra (1963)
Glorious day, Mr Binnacle. Glorious! Ein strahlender Morgen, Mr Binnacle. Mary Poppins (1964)
This is a shining crusade. Das ist ein strahlender Kreuzzug. Herman the Great (1964)
That banner brighter Sein Banner strahlender Cromwell (1970)
Now, here comes Miss Yugoslavia, a picture of radiant health. Hier kommt nun Miss Jugoslawien, ein Bild von strahlender Gesundheit. Sweet Movie (1974)
A happy President, smiling. Ein glücklicher, strahlender Präsident. All the President's Men (1976)
It was a radiant eruption of democracy. Ein strahlender Ausbruch der Demokratie. Network (1976)
Bravo, Leslie! Strahlender! Ja, genau so. Death of a Corrupt Man (1977)
There once was a shiny planet... Es war einmal ein strahlender Planet... The Young Lords (1978)
Stella Shining - what is it? - Strahlender Stern... The Sister of Ursula (1978)
Here's our star. Unser strahlender Stern. The Sister of Ursula (1978)
On 28th March 1977 it was heavily raining... .. . but in this photo it's sunshine. Am 28. März '77 regnete es in Strömen. Dieses Foto wurde bei strahlender Sonne gemacht. I... For Icarus (1979)
You are the brightest star... Ihr seid ein strahlender Stern... Amadeus (1984)
Well, that sure was a sorry sight. Es war kein strahlender Held, den du da vorgefunden hast. Target MacGyver (1985)
The long night ends. A bright day breaks. Eine lange Nacht neigte sich dem Ende zu und ein strahlender Morgen... wartete auf uns. Wicked City (1987)
We got us a lovely morning for all you Larksburg listeners. Dies ist ein herrlicher Morgen für alle Zuhörer in Larksburgh. Uns erwartet ein strahlender Sonnentag. Hate on Your Dial (1989)

DING DE-EN Dictionary
strahlenderradiative [Add to Longdo]
Es wurde ein strahlender Tag.The day turned out to be a fine one. [Add to Longdo]

Time: 0.1824 seconds, cache age: 1.946 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/