May the light of her gaze drive off the tempest raging in my heart. | | Ihr strahlender Blick möge meinem Herzen Frieden schenken. Il Trovatore (2014) |
Burned bright in the '30s, and then just upped and vanished. | | Ein strahlender Stern in den 30ern, dann stieg er einfach aus und verschwand. The Devil's Vinyl (2014) |
I don't need a knight in shining armor, Hunter. | | Ich brauche keinen Ritter in strahlender Rüstung, Hunter. Chaos Theory (2015) |
Frank's not real and if he was real, he'd be way taller, and you know, more glowy. | | Glaub ich nicht. Frank ist nicht real und falls doch, wäre er viel größer und auch viel strahlender und leuchtender. Are You There, Frank? It's Me, King Julien (2015) |
And the presence of circular radiating fracture lines suggests an object being swung into the skull. | | Und die Anwesenheit der kreisförmig strahlender Bruchlinien deutet auf ein Objekt, das auf den Schädel schwang. The Doom in the Boom (2015) |
Doug is smiling, but I think we can all agree that in this shot, that smile got a whole lot brighter. | | Aber... auf diesem Bild sieht man ihn noch strahlender lächeln. The Wedding Ringer (2015) |
'In a world that seemed so full of opening doors and bright horizons, 'we thought only of what was new, and better. | | Du leuchtest in strahlender Helle, die kein irdisches Sinnen begreift. Episode #5.4 (2016) |
So, I'm your knight in shining armor, huh? | | Bin ich jetzt dein Ritter in strahlender Rüstung? A Wrath Unseen (2016) |
Truly a shining young hero! | | Wahrlich ein strahlender junger Held. Call of Heroes (2016) |
You're a knight in shining armor, aren't you, Gare? | | - Der Ritter in strahlender Rüstung, was? All Nighter (2017) |
It was a bright, bright, bright, sunny morning in Baghdad. | | Es war ein strahlender, sonniger Morgen in Bagdad. The Peacemakers, Iraq (2016) |
♪ New York, New York ♪ [ choir singing ] ♪ New York, New York ♪ ♪ You high and mighty, bright and shiny Fabulous place ♪ | | Du ganz großer, strahlender und funkelnder Sagenhafter Ort Pee-wee's Big Holiday (2016) |
She was such a shining star before she let that Blossom boy ruin her. | | Sie war ein strahlender Stern, ehe sie sich von diesem Blossom hat ruinieren lassen. Chapter One: The River's Edge (2016) |
He was like a knight in shining armor for me. | | Er war für mich wie ein Ritter in strahlender Rüstung. The Suspects (2017) |
The stone is a green glass, but to give it some brightness they put a little foil backing. | | Es handelt sich um grünes Glas. Damit es strahlender wirkt, unterlegte man es mit Folie. The Suspects (2017) |
You're even more splendid than I'd imagined. | | Ihr seid noch strahlender, als ich dachte. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939) |
Why, you are more radiant, more lovely than a morning in June. | | Sie sind bezaubernder und strahlender als ein Junimorgen. The Mark of Zorro (1940) |
You're more lovely, more radiant than a morning in June. | | Sie sind bezaubernder und strahlender als ein Junimorgen. The Mark of Zorro (1940) |
He was a knight in armor that used to ride around rescuing fair ladies. | | Er war ein strahlender Ritter, der holde Damen rettete. Kid Galahad (1937) |
In majestic combat Kanchenjungha unfolds his grandeur and power and once again transforms into the luminous, unreachable mountain that rests above the clouds for the entire year. | | Im hoheitsvollem Kampf zeigt Kangchendzönga seine Größe und Macht, ehe er wieder für ein ganzes Jahr als strahlender Berg unnahbar über den Wolken droht. Geheimnis Tibet (1943) |
As a matter of fact, there are signs of normalcy - the beautiful spring weather, the tourist crowds around the public monuments and other buildings. | | Im Gegenteil, alles scheint normal - bei strahlender Frühlingssonne strömen die Touristen zu den Sehenswürdigkeiten der Stadt. The Day the Earth Stood Still (1951) |
"With ease, Thereza pirouetted and flexed radiant authority. | | "Thereza pirouettierte mit strahlender Sicherheit. Limelight (1952) |
Was there ever more beauty? More radiance? | | Gab es je Schöneres, Strahlenderes? The Court Jester (1955) |
What a glorious, gorgeous, brand-new day! | | Was für ein herrlicher, strahlender, neuer Tag! Giant (1956) |
The barometer right now is 30.27 and falling, air humidity 76%. | | Morgen erwartet uns strahlender Sonnenschein mit angenehmen 25 Grad Temperatur. Yours, Mine & Ours (2005) |
Oh, a knight on horseback! | | Oh, ein Ritter in strahlender Rüstung. FB: Fighting Beat (2007) |
To make a princess's gold necklace shine all the brighter. | | Eine Königstochter hat so einen, damit das Gold noch strahlender glänzt. The Virgin Spring (1960) |
I know you I walked with you once upon a dream | | Ich kenn dich... dein strahlender Blick drang tief ins Herz mir hinein. Sleeping Beauty (1959) |
I know you I walked with you once upon a dream I know you | | Ich kenn dich... dein strahlender Blick drang tief ins Herz mir hinein. Sleeping Beauty (1959) |
I know what you'II do You'II love me at once The way you did once | | Ich kenn dich... dein strahlender Blick drang tief ins Herz mir hinein. Sleeping Beauty (1959) |
He was a bloomin' hero, ma'am! | | Er war ein strahlender Held! 101 Dalmatians (1961) |
A bloomin' hero! | | Ein strahlender Held! 101 Dalmatians (1961) |
I am forced to acknowledge, Madame, that your shine would make the sun jealous. | | Ich muss feststellen, Madame... dass ihr strahlender Glanz selbst die Sonne neidisch macht. The Eye of the Monocle (1962) |
Nothing, no one, could possibly shine more brightly in the sun. | | Nichts und niemand könnte strahlender erscheinen. Cleopatra (1963) |
For Marc Antony to appear in shiny armor swords flashing in both hands? | | Damit Antonius in strahlender Rüstung erscheint... blitzende Schwerter in beiden Händen? Cleopatra (1963) |
Glorious day, Mr Binnacle. Glorious! | | Ein strahlender Morgen, Mr Binnacle. Mary Poppins (1964) |
This is a shining crusade. | | Das ist ein strahlender Kreuzzug. Herman the Great (1964) |
That banner brighter | | Sein Banner strahlender Cromwell (1970) |
Now, here comes Miss Yugoslavia, a picture of radiant health. | | Hier kommt nun Miss Jugoslawien, ein Bild von strahlender Gesundheit. Sweet Movie (1974) |
A happy President, smiling. | | Ein glücklicher, strahlender Präsident. All the President's Men (1976) |
It was a radiant eruption of democracy. | | Ein strahlender Ausbruch der Demokratie. Network (1976) |
Bravo, Leslie! | | Strahlender! Ja, genau so. Death of a Corrupt Man (1977) |
There once was a shiny planet... | | Es war einmal ein strahlender Planet... The Young Lords (1978) |
Stella Shining - what is it? | | - Strahlender Stern... The Sister of Ursula (1978) |
Here's our star. | | Unser strahlender Stern. The Sister of Ursula (1978) |
On 28th March 1977 it was heavily raining... .. . but in this photo it's sunshine. | | Am 28. März '77 regnete es in Strömen. Dieses Foto wurde bei strahlender Sonne gemacht. I... For Icarus (1979) |
You are the brightest star... | | Ihr seid ein strahlender Stern... Amadeus (1984) |
Well, that sure was a sorry sight. | | Es war kein strahlender Held, den du da vorgefunden hast. Target MacGyver (1985) |
The long night ends. A bright day breaks. | | Eine lange Nacht neigte sich dem Ende zu und ein strahlender Morgen... wartete auf uns. Wicked City (1987) |
We got us a lovely morning for all you Larksburg listeners. | | Dies ist ein herrlicher Morgen für alle Zuhörer in Larksburgh. Uns erwartet ein strahlender Sonnentag. Hate on Your Dial (1989) |