52 ผลลัพธ์ สำหรับ *sweetwater*
/สึ วี้ ทวา เถ่อ (ร)/     /S W IY1 T W AA2 T ER0/     /swˈiːtwˌɑːtɜːʴ/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: sweetwater, -sweetwater-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Grew up near Sweetwater myself. Wuchs selbst bei Sweetwater auf. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
The next, I'm back in Sweetwater. Als nächstes bin ich wieder in Sweetwater. Trace Decay (2016)
We gotta get you closer to Sweetwater. Wir müssen dich näher an Sweetwater heranbringen. Trace Decay (2016)
This is just Sweetwater. Das ist nur Sweetwater. Chestnut (2016)
We gotta take her back to Sweetwater. Wir müssen Sie nach Sweetwater zurückbringen. Dissonance Theory (2016)
Come on, you really think it's a coincidence that the only thing that you even smiled at back in Sweetwater just happened to drop into your lap? Komm schon, glaubst du wirklich, es ist Zufall, dass das Einzige, weswegen du in Sweetwater auch nur mal gelächelt hast, dir nun zufällig in den Schoß gefallen ist? Dissonance Theory (2016)
- The rancher's daughter from Sweetwater. Die Tochter des Ranchers aus Sweetwater. Dissonance Theory (2016)
The farther up we get from Sweetwater, the more... grandiose, the bigger the narratives become. Je weiter wir von Sweetwater wegkommen, desto mehr... grandiose, umso größer werden die Geschichten. Contrapasso (2016)
Killed a rancher back in Sweetwater. Tötete einen Rancher hinten in Sweetwater. Contrapasso (2016)
Looks like acid rain on Sweetwater! Sieht aus wie saurer Regen auf Sweetwater! The Adversary (2016)
They'll wipe her, reset her, put her back in Sweetwater, the end. Sie löschen sie, setzen sie zurück, schicken sie zurück nach Sweetwater, Ende. The Bicameral Mind (2016)
Jason and Cheryl Blossom drove out to Sweetwater River for an early morning boat ride. Jason und Cheryl Blossom bei Tagesanbruch zum Sweetwater River raus, um eine frühmorgendliche Bootsfahrt zu machen. Chapter One: The River's Edge (2016)
How would we explain why we were together at Sweetwater River at 6:00 a.m. on the Fourth of July? Wie sollen wir denn erklären, weshalb wir am 4. Juli um 6 Uhr morgens zusammen am Sweetwater River waren? Chapter One: The River's Edge (2016)
That's sweet, Archie, but unless you were at Sweetwater River and know who shot Jason... Das ist lieb, Archie, aber außer, wenn du am Sweetwater River gesehen hast, wer Jason erschoss... Chapter Two: A Touch of Evil (2017)
We were at Sweetwater River on July 4th. Wir waren am 4. Juli am Sweetwater River. Chapter Two: A Touch of Evil (2017)
Cheryl, in your own words, what happened at Sweetwater River? Cheryl, mit deinen eigenen Worten, was ist am Sweetwater River passiert? Chapter Three: Body Double (2017)
We said goodbye on the Greendale side of Sweetwater River. Wir verabschiedeten uns auf der Greendale-Seite vom Sweetwater River. Chapter Three: Body Double (2017)
I saw something at Sweetwater River. Ich habe etwas am Sweetwater River gesehen. Chapter Three: Body Double (2017)
I saw something at Sweetwater River. Ich habe etwas am Sweetwater River gesehen. Chapter Four: The Last Picture Show (2017)
Sheriff Keller doesn't know what I know, that Riverdale High's music teacher, Geraldine Grundy, was at Sweetwater River the morning Jason Blossom went missing, and that since Archie was also there, they could have been there together." Ich weiß etwas, was Sheriff Keller nicht weiß. Die Musiklehrerin, Geraldine Grundy, war am Sweetwater River an dem Morgen, als Jason Blossom verschwand. Und da Archie ebenfalls da war, kann es sein, dass sie zusammen dort waren. Chapter Four: The Last Picture Show (2017)
Ms. Grundy was at Sweetwater River on July 4th. Miss Grundy war am 4. Juli am Sweetwater River. Chapter Four: The Last Picture Show (2017)
Fascinating. That's where Sweetwater River got its name. Daher hat der Sweetwater River seinen Namen. Chapter Five: Heart of Darkness (2017)
We were gonna meet on the other side of Sweetwater River. Wir wollten uns am Sweetwater River treffen. Chapter Six: Faster, Pussycats! Kill! Kill! (2017)
The closest bus station is east, headed towards Sweetwater. Die nächste Bushaltestelle liegt östlich, Richtung Sweetwater. Chapter Seven: In a Lonely Place (2017)
Do you ever go down to Sweetwater River? - Bist du je unten am Sweetwater River? Chapter Ten: The Lost Weekend (2017)
I saw Ms. Grundy's car by Sweetwater River, the day Jason went missing. Ich sah Ms. Grundys Wagen beim Sweetwater River an dem Tag, als Jason vermisst wurde. Chapter Ten: The Lost Weekend (2017)
And let's not forget that Archie was also at the Sweetwater that morning. Und vergessen wir nicht, dass Archie an dem Morgen auch am Sweetwater war. Chapter Ten: The Lost Weekend (2017)
- Sweetwater River. - Im Sweetwater River. Chapter Thirteen: The Sweet Hereafter (2017)
Sweetwater... Sweetwater... Blue Cat (2017)
I was hiking on Horseshoe Bend, near Sweetwater Bluff. Ich war wandern am Horseshoe Bend, beim Sweetwater Bluff. Blue Cat (2017)
Near Sweetwater Bluff. Beim Sweetwater Bluff. Blue Cat (2017)
I was hiking on Horseshoe Bend, near Sweetwater Bluff. Ich war wandern am Horseshoe Bend. Beim Sweetwater Bluff. Blue Cat (2017)
Didn't you see about the forest fire all around Sweetwater? Hast du nicht über den Waldbrand in der Gegend um Sweetwater gelesen? Mr. Smith Goes to Washington (1939)
Oh, Kate, this is Stan Blaine... Sweetwater's strong arm of the law. Kate, das ist Stan Blaine, das strenge Auge des Gesetzes hier in Sweetwater. The Redhead from Wyoming (1953)
Listen, i need you to make a trip to sweetwater. ฟังนะ ฉันอยากให้คุณไปที่สวีท วอเตอร์ Bad Seed (2009)
Edinburgh, Sweetwater-- อิดินเบิร์ก สวีทวอเทอร์ The Silencer (2012)
Sweetwater. Who was that inmate? สวีทวอเทอร์ นักโทษเป็นใคร The Silencer (2012)
Lit up a matchbook from the Sweetwater and dropped it in on the trail. จุดไม้ขีด ที่ Sweetwater แล้วโยนไม้ขีดลงที่รอยน้ำมัน Always Accountable (2015)
The next, I'm back in Sweetwater. ต่อมา ฉันก็กลับมาอยู่ที่สวีทวอเตอร์ Trace Decay (2016)
We gotta get you closer to Sweetwater. ผมจะพาคุณกลับไปให้ใกล้กับสวีตวอเตอร์มากที่สุด Trace Decay (2016)
What, this? This is just Sweetwater. นี่น่ะเหรอ แค่น้ำจิ้มเท่านั้น Chestnut (2016)
We gotta take her back to Sweetwater. พวกเราต้องพาเธอกลับไปที่ สวีทเวทเทอร์ Dissonance Theory (2016)
Come on, you really think it's a coincidence that the only thing that you even smiled at back in Sweetwater just happened to drop into your lap? เอาละ นายคิดว่ามันเป็นเรื่องบังเอิญ สิ่งเดียวที่นายยิ้มให้ที่สวีทวอเทอร์ อยู่ดีๆก็ตกมาอยู่บนตักนาย Dissonance Theory (2016)
- The rancher's daughter from Sweetwater. ลูกสาวของเจ้าของฟาร์มที่สวีทวอเทอร์ Dissonance Theory (2016)
They'll wipe her, reset her, put her back in Sweetwater, the end. พวกเขาจะซ่อมเธอ ตั้งค่าใหม่ เอาเธอไปไว้สวีตวอเตอร์ที่เดิม เอวัง The Bicameral Mind (2016)
Sweetwater. Sweetwater. Once Upon a Time in the West (1968)
Sweetwater! Sweetwater! Once Upon a Time in the West (1968)
Only a loony like him could call that stinking piece of desert Sweetwater. Nur ein Verrückter wie er würde das elende Stück Wüste Sweetwater nennen. Once Upon a Time in the West (1968)
Sweetwater! Sweetwater! Once Upon a Time in the West (1968)
Gonna be a beautiful town, Sweetwater. Sweetwater wird eine schöne Stadt. Once Upon a Time in the West (1968)

CMU Pronouncing Dictionary
sweetwater
 /S W IY1 T W AA2 T ER0/
/สึ วี้ ทวา เถ่อ (ร)/
/swˈiːtwˌɑːtɜːʴ/

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Sweetwater

n. (Bot.) A variety of white grape, having a sweet watery juice; -- also called white sweetwater, and white muscadine. [ 1913 Webster ]


Time: 0.5153 seconds, cache age: 1.442 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/