Stay in formation. Target'sjust ahead. | | อยู่ในฝูงบินไว้ เป้าหมายอยู่ข้างหน้า Airplane! (1980) |
Stay in formation. Target'sjust ahead. | | อยู่ในฝูงบินไว้ เป้าหมายอยู่ข้างหน้า Airplane! (1980) |
Target's at place. | | ตั้งเป้าแล้ว The Jackal (1997) |
Target's on the move. | | เป้าหมายเคลื่อนที่ The Bourne Ultimatum (2007) |
There's a 6- to10-second flight time so you have to shoot at where the target's going to be. | | มีเวลาคิด 6-10 วินาที แล้วคุณต้องยิงไปยังจุด ที่เป้าหมายกำลังเคลื่อนที่ไป Shooter (2007) |
Target's to range. | | เป้าหมายอยู่ในวิถียิงแล้ว Chuck Versus Tom Sawyer (2008) |
Target's gone. | | เขาหายไปแล้ว Chapter Five 'Angels and Monsters' (2008) |
Target's got the house rigged with state-of-the-art security. | | เป้าหมายคือเข้าไปในบ้านหลังนั้น Chuck Versus the Suburbs (2009) |
Target's on the move. | | เป้าหมายเคลื่อนไหวแล้ว The Culling (2009) |
Target's holed up somewhere in that building. | | เค้าอยู่ซักที่ในตึกนั่น Chapter Eleven 'I Am Sylar' (2009) |
Target's about to enter the station. | | เป้าหมายกำัลังเข้าไป ในสถานี Fracture (2009) |
The target's A.T. field type has changed. | | สนามพลัง A.T. ของเป้าหมายมีการเปลี่ยนแปลง Evangelion: 2.0 You Can (Not) Advance (2009) |
This is strange, the target's identification signal is turning into Unit 00's! | | แปลกมากค่ะ ตอนนี้สัญญาณของเป้าหมายปรับตัวเข้ากับยูนิต 00 แล้วค่ะ! Evangelion: 2.0 You Can (Not) Advance (2009) |
She showed us around, she was the target's daughter | | เธอพาดูลาดราว แถมเธอยังเป็นลูกสาวของเป้าหมาย The Expendables (2010) |
Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy. | | ใส่ลงไปในเครื่องดื่ม หรืออาหารของเป้าหมาย จากนั้นก็ได้เวลานอนของตัวโกง Chuck Versus First Class (2010) |
Target's on the move. | | เป้าหมายกำลังเคลื่อนที่ Chuck Versus the American Hero (2010) |
Target's secure? | | เจอเป้าหมายหรือเปล่า ? Chuck Versus the Other Guy (2010) |
Peck, McNally, hurry up.The target's in the building. | | เพ็ค, แมคเนลลี่ รีบหน่อย เป้าหมายอยู่ในตึกแล้ว Fite Nite (2010) |
Target's heading up the north stairs. Quiet.You're right on top of him. | | เป้าหมายกำลังขึ้นบันได เงียบๆ เธออยู่ข้างบนเขา Fite Nite (2010) |
Target's been expanded. | | เป้าหมายถูกขยาย Casualties of War (2010) |
Target's holding. | | เป้าหมายอยู่กับที่ Loyalty (2010) |
Target's been expanded. | | เป้าหมายถูกเพิ่ม For the Good of Our Country (2010) |
You are boning our target's sister? | | นายแอ้มน้องสาวของเป้าหมายเหรอ Everything Is Illumenated (2010) |
I also would like to give them the target's full profile. | | ผมอยากให้ประวัติเต็มของเป้าหมายแก่พวกเขาด้วย Kill Jill (2010) |
Target's on the move. | | Target's on the move. All the Way (2010) |
All right, so our target's name is Hernan Reyes. | | เป้าหมายคือ เฮอร์นาน เรเยส Fast Five (2011) |
- The target's too small. | | - มันยังบริสุทธิ์อยู่เลยนะ - เป้าหมายมันเล็กไปนะ Secrets (2011) |
Target's not here. | | เป้าหมายไม่อยู่ที่นี่ Veiled Threat (2011) |
Target's a mob gambling joint, 445 Mulvaney. | | เป้าหมายคือบ่อนของแก็งค์มาเฟีย 445 ถนนมัลวานี่ Mission Creep (2011) |
Target's down, we got him. [ sobbing ] Don't shoot! | | เป้าหมายล้ม เราได้ตัวเขาแล้ว อย่ายิง Family Time (2012) |
Target's out of pocket. | | เป้าหมายหลบหนีไป 3.0 (2012) |
The target's still in play. | | เป้าหมายยังไม่ตาย No Good Deed (2012) |
Gimbals set. Target's good. | | - เรียบร้อย เป้าหมายเรียบร้อย Oblivion (2013) |
Target's on the move! | | เป้าหมายในการย้าย! 2 Guns (2013) |
We're at the nest. Target's on route. | | เราอยู่ที่รัง เป้าหมายอยู่ในเส้นทาง Hail, Hale (2013) |
Mr. Molnor-- our target's killed five people already. | | คุณมอลนอร์ เป้าหมายของเรา ฆ่าคนไปแล้วห้าคน The Corpse on the Canopy (2013) |
Yeah. "Painted" means that a target's been approved. | | ใช่ "ทาสี" หมายความว่าเป้าหมายที่ได้รับการอนุมัติ Blue on Blue (2013) |
Target's on the move. | | เป้าหมายเคลื่อนที่แล้ว Wedding in Red (2013) |
The target's on the run! | | เป้าหมายวิ่งหนีไปแล้ว 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2014) |
Target's on the move! | | บาวเออร์วิ่งไปแล้ว! 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2014) |
This target's secure? | | - เป้าหมายนี้ปลอดภัยหรือไม่ American Sniper (2014) |
Target's name is Michael Amar. | | เป้าหมายชื่อ ไมเคิล อามาร์ The Offer (2015) |
The target's secure. Great work, team. | | เป้าหมายปลอดภัย ทีม ทำงานดีมาก The Whites of His Eyes (2015) |
Our target's in a public place. | | เป้าหมายของเราอยู่ที่สาธารณะ Closure (2015) |
Target's on site. Let's go. | | เป้าหมายอยู่ในพื้นที่ \ ไปเลย Beyond Redemption (2015) |
Do you confirm the target's presence? Over. | | ยืนยันจากภาพเป้าหมายปัจจุบันได้ไหม Mine (2016) |
Hogsden, target's moving. I lost them. - Alpha Margot four out. | | ฮอกส์เดน เป้าหมายขยับ ผมคลาดเป้าหมาย อัลฟามาร์กอตสี่เปลี่ยน Mine (2016) |
Target's the basement. I'll lead. | | เป้าหมายห้องใต้ดิน ฉันนำเอง Ghost in the Shell (2017) |