Tarrant Hightopp. | | Tarrant Hightopp. Alice Through the Looking Glass (2016) |
I'm Tarrant. | | Ich bin Tarrant. Alice Through the Looking Glass (2016) |
Tarrant? | | Tarrant. Alice Through the Looking Glass (2016) |
Tarrant, wait! | | Tarrant, warte. Alice Through the Looking Glass (2016) |
Cheer up, Tarrant. | | Kopf hoch, Tarrant. Alice Through the Looking Glass (2016) |
Hey, Tarrant? | | Hey, Tarrant. Alice Through the Looking Glass (2016) |
Tarrant, watch this. | | Tarrant. Sieh mal. Alice Through the Looking Glass (2016) |
Tarrant, you've got it on backwards. | | Tarrant, das ist verdreht. Alice Through the Looking Glass (2016) |
Tarrant? | | Tarrant? Alice Through the Looking Glass (2016) |
Admiral Tarrant told me about Mike Forney. | | Admiral Tarrant erzählte mir von Mike Forney. The Bridges at Toko-Ri (1954) |
You ever hear Admiral Tarrant talk about this war? | | Hörten Sie je Admiral Tarrant über diesen Krieg reden? The Bridges at Toko-Ri (1954) |
And you gave it to Tarrant? | | Und du hast sie Tarrant gegeben? The Bill of Wrongs (2000) |
What's wrong with you, Tarrant? | | มีสิ่งผิดปกติกับนายสินะ? Alice in Wonderland (2010) |
Tarrant. | | ทาร์แรนท์ Alice Through the Looking Glass (2016) |
Tarrant Hightopp. He's a great friend of mine. | | ทาร์แรนท์ ไฮท็อปป์ เขาเป็นเพื่อนรักของข้า Alice Through the Looking Glass (2016) |
I'm Tarrant. | | ข้าทาร์แรนท์ Alice Through the Looking Glass (2016) |
Cheer up, Tarrant. | | ร่าเริงไว้ ทาร์แรนท์ Alice Through the Looking Glass (2016) |
Hey, Tarrant. | | เฮ้ ทาร์แรนท์ Alice Through the Looking Glass (2016) |
Tarrant. Watch this. | | ทาร์แรนท์ ดูนี่สิ Alice Through the Looking Glass (2016) |
Tarrant, you've got it on backwards. | | ทาร์แรนท์ ลูกทำหมวกกลับหลัง Alice Through the Looking Glass (2016) |
Tarrant? | | ทาร์แรนท์? Alice Through the Looking Glass (2016) |
Robert Tarrant, Gaynor Keating. | | Robert Tarrant, Gaynor Keating. Dracula A.D. 1972 (1972) |
Greg Pullar, Joe Mitcham, Bob Tarrant, Anna Bryant... | | Greg Pullar, Joe Mitcham, Bob Tarrant, Anna Bryant, Dracula A.D. 1972 (1972) |
Detective Sergeant Tarrant, is his name. | | Er heißt Detektiv Sergeant Tarrant. Sleuth (1972) |
-Good evening, Sergeant Tarrant. | | - Guten Abend, Sergeant Tarrant. Sleuth (1972) |
Detective Sergeant Tarrant and Constable Higgs? | | Darf ich jetzt Detektiv Sergeant Tarrant und Constable Higgs reinbitten? Sleuth (1972) |
And one of them, Detective Sergeant Tarrant, yes, he's real. | | Und einer von ihnen, Detektiv Sergeant Tarrant, oh ja, den gibt es wirklich der nahm mich in einen Nebenraum, und wir hatten eine lange Unterhaltung. Sleuth (1972) |
Phone Sergeant Tarrant if you don't believe me. | | Rufen Sie Sergeant Tarrant an, wenn Sie mir nicht glauben. Sleuth (1972) |
Tarrant here. | | Tarrant. The Black Windmill (1974) |
- Tarrant, sir. | | - Tarrant, Sir. The Black Windmill (1974) |
I'm Major Tarrant. | | Ich bin Major Tarrant. The Black Windmill (1974) |
How is Major Tarrant's cover? | | Welchen Decknamen hat Tarrant? The Black Windmill (1974) |
He's got Major Tarrant's wife tied in on another line. | | Er hat Major Tarrants Frau am Apparat. The Black Windmill (1974) |
We haven't had the pleasure of meeting, Major Tarrant, but I feel I know you very well indeed. | | Wir sind einander noch nicht begegnet, Major Tarrant, aber ich habe das Gefühl, Sie gut zu kennen. The Black Windmill (1974) |
I'd advise you not to play the clown with me, Tarrant. | | Ich lasse nicht mit mir spaßen, Tarrant. The Black Windmill (1974) |
How lovely to see you, Major Tarrant. | | Schön, Sie zu sehen, Major Tarrant. The Black Windmill (1974) |
What do you think of Tarrant? | | Was halten Sie von Tarrant? The Black Windmill (1974) |
You chose Tarrant to penetrate the sabotage ring. | | Sie wählten Tarrant, um den Sabotagering zu infiltrieren. The Black Windmill (1974) |
But don't tell Drabble that. Or Tarrant, either. | | Aber sagen Sie das weder Drabble noch Tarrant. The Black Windmill (1974) |
I am David Tarrant's father. | | Ich bin David Tarrants Vater. The Black Windmill (1974) |
The flat at the back is Tarrant's. | | Die hintere Wohnung gehört Tarrant. The Black Windmill (1974) |
Major Tarrant is here, sir. | | Major Tarrant ist da, Sir. The Black Windmill (1974) |
Sit down, Tarrant. | | Setzen Sie sich, Tarrant. The Black Windmill (1974) |
Major Tarrant? | | Major Tarrant? The Black Windmill (1974) |
I don't think Major Tarrant's gonna like this. | | Das wird Major Tarrant aber gar nicht gefallen. The Black Windmill (1974) |
Major Tarrant? | | Major Tarrant? The Black Windmill (1974) |
The ring was bought by a Mr. J Tarrant. For cash. | | Ein Mr J. Tarrant hat den Ring gekauft und bar bezahlt. The Black Windmill (1974) |
You're going to Paris this afternoon, Tarrant. | | Tarrant, Sie reisen heute Nachmittag nach Paris. The Black Windmill (1974) |
You will give Tarrant the diamonds at once. | | Übergeben Sie Tarrant die Diamanten. The Black Windmill (1974) |
- Why does it have to be Tarrant? | | - Warum ausgerechnet Tarrant? The Black Windmill (1974) |