The authorities better find my truck, or else, I swear... | | Ich hoffe, mein Truck taucht wieder auf. - Oder ich schwöre... Together Again (2014) |
- He's gonna show up. - Mmhmm. | | Er taucht wieder auf. Cut Day (2014) |
Oh, well, never mind. | | Egal. - Sie taucht wieder auf. Episode #5.6 (2014) |
- He will back soon. | | Der taucht wieder auf. Shed My Skin (2015) |
Well, I think it's going to be okay, that little boy's going to turn up. | | Das kommt bestimmt wieder in Ordnung. Der kleine Junge taucht wieder auf. Before I Wake (2016) |
He emerges. | | Er taucht wieder auf. Fifi (2016) |
- She disappears for a while, reappears. - Uh-huh. | | Sie verschwindet eine Weile, taucht wieder auf. Hail, Caesar! (2016) |
Lord Benton. Well, the stowaway returns. | | Sieh an, der blinde Passagier taucht wieder auf. Little Brother War (2016) |
Hang in there, my gut says he's gonna resurface. | | Halte durch, mein Bauchgefühl sagt mir, er taucht wieder auf. Reflections of the Way Liv Used to Be (2016) |
Dude, she'll be back. | | Sie taucht wieder auf. Episode #1.2 (2016) |
Everything comes back. | | Alles taucht wieder auf. Chapter Eleven: To Riverdale and Back Again (2017) |
He'll show up. | | Der taucht wieder auf. Something of Value (1957) |
The surface is a mirage. | | Es taucht wieder auf wie ein Wunder. My Name Is Bill W. (1989) |
First you disappear, then you show up again. | | Ihr verschwindet, taucht wieder auf. The Flame Grows Higher (1966) |
The old star sickness begins to appear. | | Die Starkrankheit taucht wieder auf. Valley of the Dolls (1967) |
I remember my father's shop and my father coming up... | | Da war doch was im Laden meines Vaters. Mein Vater taucht wieder auf... The Golden Voyage of Sinbad (1973) |
He's bound to show up. | | Er taucht wieder auf. No Big Thing (1982) |
He will come back, Beth, just as Carlos has. | | Er taucht wieder auf, Beth, so wie Carlos. Missing (1982) |
Hear your boy's coming by again, amidst the ducks. | | Ihr Junge taucht wieder auf. Stemwinder: Part 2 (1986) |
My old pains resurface, and the past I thought I'd buried with my mother. | | Mein alter Schmerz taucht wieder auf, die Vergangenheit, die ich doch mit meiner Mutter begrub. The Silences of the Palace (1994) |
"Holly will not only re-emerge, but also regroup with the Crickets,... _.and they will headline in next year's Lollapala..." | | "Holly taucht wieder auf und spielt wieder mit den Crickets,... ..und sie sind die Top-Band nächstes Jahr in Lollapala..." Clyde Bruckman's Final Repose (1995) |
And there's Jeff again. This time, making pretty unsubtle threats about my future if I don't drop it. | | Jeff taucht wieder auf, spricht plumpe Drohungen aus wegen meiner Zukunft, wenn ich das Ganze nicht fallenlasse. Extreme Measures (1996) |
The knife vanishes. The knife reappears. | | Das Messer verschwindet und taucht wieder auf. Murder on the Links (1996) |
Keldysh, Mir 2 on our way to the surface. | | Keldysh, Mir-2 taucht wieder auf. Titanic (1997) |
- Well, I'm sure it'll turn up, dear. | | -Ich bin mir sicher, er taucht wieder auf. Where the Money Is (2000) |
You think he'll come back? It's our only chance. | | Meinst du, er taucht wieder auf? Fulltime Killer (2001) |
She'll split for a day or two, then she'll come back. | | Sie taucht etwas ab, taucht wieder auf. Spun (2002) |
But fire makes smoke and soot and greasy grime | | Doch wer Feuer macht, nimmt Rauch in Kauf und Vergrabenes taucht wieder auf. Yes (2004) |
No, not yet, but it'll turn up. | | Nein, aber der taucht wieder auf. Safe (2004) |
- He'll turn up. | | - Er taucht wieder auf. Los Moscos (2005) |
I'm sure it will turn up. | | Ich bin sicher er taucht wieder auf. ...And Found (2005) |
He'll turn up. | | Ich bin sicher, er taucht wieder auf. A Day in the Life (2005) |
I'm sure she'll turn up. | | Ich bin sicher, sie taucht wieder auf! Fido (2006) |
Ice-truck killer returns, dead undercover cop - It's a typical day in the neighborhood. | | Der Eiswagen-Truck-Killer taucht wieder auf, ein toter undercover Polizist, das ist ein typischer Tag in dieser Umgebung. Crocodile (2006) |
I told you it'll turn up. | | Ich sage dir, er taucht wieder auf. Ice Cream, I Scream (2005) |
- No worse for the wear, though. | | Ich sagte, sie taucht wieder auf. Lorelai? Lorelai? (2007) |
- Go to bed! | | Juliette verschwindet, Juliette taucht wieder auf. I've Loved You So Long (2008) |
He'll find a sewer to surface. | | Der findet sicher ein Kanalisationsrohr und taucht wieder auf. Recep Ivedik (2008) |
I was just hoping Diana would eventually show up and this whole thing would blow over. Mm-hmm. | | Ich hoffte, Diana taucht wieder auf und alles wäre erledigt. A Bend in the Road (2008) |
I thought we had it surrounded this time. We started a new set of cultures. | | Wir haben die Dextrosemenge noch mal verändert, aber das Virus taucht wieder auf. The Informant! (2009) |
Well, do you think that the body will reappear? | | Denken Sie, die Leiche taucht wieder auf? Halloween II (2009) |
He disappears, he reappears. | | Er verschwindet, er taucht wieder auf. All About My Mom (2009) |
So peak's body resurfaces. | | Also, Peaks Leiche taucht wieder auf. His Red Right Hand (2009) |
I'm sure it'll turn up. | | Die taucht wieder auf. Episode #1.5 (2010) |
She thought Adriana would come back. | | Sie dachte wohl, Adriana taucht wieder auf. Those Who Kill (2011) |
Anything that falls in the water turns up. | | Alles, was ins Wasser fällt, taucht wieder auf. The Girl with the Dragon Tattoo (2011) |
I'm sure Gemma will turn up. | | Ich bin sicher, Gemma taucht wieder auf. A Whole New Kind of Bitch (2011) |
I could see the worry and the pain they were going through, so I always said, you know, "He's out there," you know. "He'll resurface," you know. | | Ich konnte die Angst und den Schmerz sehen, den sie auszuhalten hatten, also sagte ich zu ihnen: "Er ist da draußen, er taucht wieder auf." The Imposter (2012) |
Then again, I have a feeling that he'll turn up. | | Aber ich habe das Gefühl, er taucht wieder auf. Stoker (2013) |
- Papa! | | - Sie taucht wieder auf. Girl on a Bicycle (2013) |