56 ผลลัพธ์ สำหรับ *theil*
หรือค้นหา: theil, -theil-

คลังศัพท์ไทย (สวทช.)
Theileriaไธเลเรีย [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I mean, I think this whole thing, the blood cure and the- - All of it. Diese ganze Behandlung, die Blutheilung, diese ganze Prozedur Soul Survivor (2014)
So, you're thinking Mr. Saint-of-the-city got iced by someone he knew? Sie denken also, dass Herr Stadtheiliger von jemanden kalt gemacht wurde, den er kannte? New York Kids (2014)
Unusual physiology and evidence of experimental self-healiing nanotechnology. Ungewöhnliche Physiologie und Beweise einer experimentellen selbstheilenden Nanotechnologie. The Desperate Hours (2015)
- Maybe you should just inject me with the self-healing stuff, you know? - Vielleicht injizierst du mir einfach dieses Selbstheilungszeug, ja? Destined (2015)
Healing power. Er setzt Selbstheilungskräfte frei. Destined (2015)
- To healing powers. - Auf die Selbstheilungskräfte. Destined (2015)
In effect the animal cures itself. Es dient quasi als Selbstheiler. Niyazi Gül Dörtnala (2015)
Or as I like to call it, worldcure. Oder, wie ich ihn nenne... Weltheilung. The Brothers Grimsby (2016)
She's a psychic and a spiritual healer. Sie hat übernatürliche Kräfte und ist Geistheilerin. The Darkness (2016)
There have been so-called practitioners... Es gab da sogenannte Geistheiler... Babylon (2016)
You know of no such practitioner working now whom we might consult? Kennen Sie zufällig einen Geistheiler, den wir hinzuziehen könnten? Babylon (2016)
Scientifically impossible self-healing car. Ein wissenschaftlich unmögliches, selbstheilendes Auto. Ghost Rider: Deals with Our Devils (2016)
Scientifically impossible self-healing car. Ein wissenschaftlich unmögliches, selbstheilendes Auto. Ghost Rider: Deals with Our Devils (2016)
Her healing ability is a self-regulating mutation of the gene. Ihre Selbstheilungskräfte gehen auf eine Mutation des Gens zurück. Ease for Idle Millionaires (2017)
He showed remarkable healing. Er hatte bemerkenswerte Selbstheilungskräfte. Ease for Idle Millionaires (2017)
Now that he is back, you must realize that that love is still there and this is merely a passing infatuation. Und nun, da er wiederkam, musst du begreifen, dass eure Liebe noch da isi. Dass sie mehr ist als die neue Vernarrtheil. The Charge of the Light Brigade (1936)
s * theilence spoke for us that's the first time i've said that out loud. theilence spoke for us นั้นคือครั้งแรกที่ฉันเศร้า ที่ฉันพูดมันออกมาได้ How Betty Got Her Grieve Back (2007)
Mlle Le Theil, too. Mademoiselle Le Theil auch. Love on a Pillow (1962)
- Geneviéve Le Theil. - Geneviève Le Theil. Love on a Pillow (1962)
The pipe was desecrated. Die Pfeife wurde entheiligt! The Sons of Great Bear (1966)
Dr. McCoy is frankly amazed at his physical and recuperative power. Dr. McCoy staunt über seine körperliche Verfassung und Selbstheilungskräfte. Space Seed (1967)
A Vulcan form of self-healing. Vulkanische Selbstheilung. A Private Little War (1968)
And I must say his recuperative powers appear to be excellent. Und seine Selbstheilungskräfte scheinen hervorragend zu sein. Let That Be Your Last Battlefield (1969)
Now to the queen. We must not linger Laßt uns zu unsrer Fürstinn eilen, Ihr diese Nachricht zu ertheilen. The Magic Flute (1975)
Just imagine what would happen... . ..if the healing stopped functioning. Stellen Sie sich vor, was passieren würde, wenn die Sofortheilung nicht funktionieren würde. Logan's Run (1976)
"I turn my face away from them, "and they will desecrate my treasured place. Ich will mein Angesicht von ihnen abwenden, und mein Kleinod soll entheiligt werden. Damnation (1988)
Prophet, visionary. Prophet, Pestheilkundler, Hellseher. An Ambiguous Report About the End of the World (1997)
Think of this as an advanced self-healing technique. Sehen Sie es als fortschrittliche Selbstheilungstechnik. Blood Fever (1997)
That's a remarkable healing ability. Eine unglaubliche Selbstheilungskraft! Godzilla 2000 (1999)
How does he manage to regenerate his cells so quickly? Jetzt haben wir die Erklärung für Godzillas Selbstheilungskraft! Godzilla 2000 (1999)
If Regenerator G-1 is the secret of Godzilla's healing ability, then we're on to something monumental. Das Geheimnis der immensen Selbstheilungskraft und Vitalität Godzillas, ist auf Organizer G-One zurückzuführen. Godzilla 2000 (1999)
For your information, all beings have the capacity to cure themselves, Mark. "Nur keinen Stress!" Alle Lebewesen besitzen die Fähigkeit zur Selbstheilung. K-PAX (2001)
and who's body soul are intact... and who are not being punished by God... or by other people... are called wise. "wessen Geistheil undwessen Körper unversehrtbleibt," "wen dieStrafen des Himmels und die Feindschaft der Menschen nichttreffen," "den nenntman weise." Tanguy (2001)
Because I'm self-healing now, that you don't need to be around? Weil ich selbstheilend bin, brauche ich dich nicht? Siren Song (2002)
Share each day with me Each night, each morning Deine Zärtlichkeitheilt... jede Wunde. The Phantom of the Opera (2004)
it's made that very clear. And I 'm tired... I 'm tired of being everyone's Saint Green. Ich habe es satt, den Umweltheiligen zu spielen. Whole New Thing (2005)
Khalek's healing ability, his advanced brain function. Khaleks Selbstheilungskräfte, sein Superhirn. Prototype (2005)
We couldn't afford to put any stress in my life because we knew stress was one of the worst thing you could do while you're trying to heal yourself. Und das ging ohne Bestrahlung oder Chemotherapie. Es gibt da ein grundlegendes Programm, das sich Selbstheilung nennt. The Secret (2006)
And that's without radiation and chemotherapy. Das Immunsystem ist auf Selbstheilung programmiert. The Secret (2006)
Mind-reading, spontaneous regeneration. Gedanken lesen, spontane Selbstheilung. Chapter Four 'Collision' (2006)
He's talking about mind-reading and spontaneous regeneration. Er spräch über Gedanken lesen, und spontane Selbstheilung. Chapter Four 'Collision' (2006)
No ... Each part in me that were but sensible: Nein... so würd' ich dich begehren Mit jedem Theil in mir, der fühlen kann... Eva (2007)
Or were I deaf, thy outward parts would move Each part in me that were but sensible: Und wär' ich taub, so würd' ich dich begehren Mit jedem Theil in mir, der fühlen kann; Eva (2007)
Or were I deaf, thy outward parts would move Each part in me that were but sensible: Und wär' ich taub, so würd' ich dich begehren Mit jedem Theil in mir, der fühlen kann; Jens (2007)
Yes, it's difficult to imagine, but with a Wraith's ability to heal itself... Es ist zwar schwer vorstellbar, aber mit den Selbstheilungskräften der Wraith... Submersion (2007)
You see, that's called self-healing. Das nennt sich Selbstheilung. Crossroads: Part 1 (2007)
The dragon taught him to become the Kensei, the sword saint. Der Drachen lehrte ihn, der Kensei zu werden, der Schwertheilige. Chapter Twenty-Two 'Landslide' (2007)
I'm telling you, those four little words are an instant cure. Ich sag's dir, diese vier kleinen Worte sind eine Sofortheilung. Between the Rack and a Hard Place (2008)
I'm not into that whole faith healer mumbo jumbo stuff, but...it does feel a lot looser. Ich hab´s nicht so mit diesem Geistheiler Mumbo Jumbo Zeug, aber ... er fühlt sich viel lockerer an. Grey Matters (2008)
We had a house full of teenagers, a sick kid, a cancer remission, a secret message, and a visit from a self-healing genius back from months in a coma. Wir hatten das Haus voller Teenager, ein krankes Kind, eine Krebsheilung, eine geheime Botschaft, und Besuch von einem selbstheilenden Genie, der nach Monaten zurück aus dem Koma ist. Primary Colors (2008)

CMU Pronouncing Dictionary
theil
 /TH AY1 L/
/ตาย ล/
/θˈaɪl/
theile
 /TH AY1 L/
/ตาย ล/
/θˈaɪl/
theilen
 /TH AY1 L AH0 N/
/ต๊าย เหลิ่น/
/θˈaɪlən/
theiler
 /TH AY1 L ER0/
/ต๊าย เหล่อ (ร)/
/θˈaɪlɜːʴ/

DING DE-EN Dictionary
entheiligen | entheiligend | entheiligt | entheiligt | entheiligteto desecrate | desecrating | desecrated | desecrates | desecrated [Add to Longdo]

Time: 0.0376 seconds, cache age: 9.614 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/