70
ผลลัพธ์ สำหรับ
*unbarmherzig*
หรือค้นหา:
unbarmherzig
,
-unbarmherzig-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Relentlessly.
Unbarmherzig
.
Steele Away with Me: Part 1 (1983)
"May pass the black pitch-water;"
"...durch die pechschwarzen Fluten, und töte diesen
Unbarmherzig
en..."
Devil You Know (2014)
My relentless mother has set a trap.
Meine
unbarmherzig
e Mutter hat eine Falle gestellt.
Chasing the Devil's Tail (2014)
I'm already the subject of relentless gossip.
Ich bin bereits das Thema des
unbarmherzig
en Klatsches.
Blood for Blood (2014)
Are we done with this relentless interrogation?
sind wir fertig mit der
unbarmherzig
en Befragung?
Blood for Blood (2014)
That man has attacked you relentlessly.
- Dieser Mann hat dich
unbarmherzig
angegriffen.
Atonement (2014)
On the Ark, we had to be ruthless, uncompromising.
Auf der Arche mussten wir
unbarmherzig
und kompromisslos sein.
Reapercussions (2014)
The negative is that... Bill Hammond is a wretched and remorseless individual.
Das Schlechte ist, dass Bill ein widerlicher,
unbarmherzig
er Mensch ist.
Jane Got a Gun (2015)
Vicious creature.
Unbarmherzig
es Biest.
Albatross (2015)
The game he is entering into is a brutal and unforgiving one.
Er nimmt an einem brutalen und
unbarmherzig
en Spiel teil.
IX. (2015)
He is a ruthless man.
Er ist
unbarmherzig
.
The Man with the Iron Fists 2 (2015)
Lexa's a great commander because she's ruthless.
Lexa ist ein großartiger Commander, weil sie
unbarmherzig
ist.
Bodyguard of Lies (2015)
They had underestimated the ruthlessness of their enemies.
Sie hatten die
Unbarmherzig
keit ihrer Feinde unterschätzt.
Above the Vaulted Sky (2015)
He could be hard.
Er konnte
unbarmherzig
sein.
Part 5 (2015)
Although we've repaired our home, we can never replace the lives that were so viciously taken from us, and as hard as it is to believe, there are those among us who would help the people who did this,
Auch wenn wir unser Zuhause wieder aufgebaut haben, können wir nie jene Leben ersetzen, die uns so
unbarmherzig
entrissen wurden. Und so unglaublich das klingen mag, es gibt unter uns jene, die jenen helfen wollen, die das taten.
Blood Must Have Blood: Part 1 (2015)
Two of our children attacked unmercifully, one dead, the other missing.
2 unserer Kinder, angegriffen,
unbarmherzig
. Eines tot, das andere verschollen.
Save My Soul (2015)
Time is cruel, Mr. Cole.
Die Zeit ist
unbarmherzig
, Mr. Cole.
Mentally Divergent (2015)
Tracked, hunted, they suffered from a merciless war.
Verfolgt und gejagt, litten sie unter einem
unbarmherzig
en Krieg.
Seasons (2015)
Strangling someone with threats and ruthlessly controlling them just to ease your own fears?
Jemanden zu erwürgen mit Drohungen und
Unbarmherzig
keit, ihn zu steuern, nur um deine Ängste zu verringern?
The Siege (2015)
He was relentless.
Er war
unbarmherzig
.
Banished (2015)
"His punishment will show no mercy."
Er wird Sie
unbarmherzig
bestrafen."
Meurtres à la Rochelle (2015)
"Relentless, and impossible to see in the white-out."
Unbarmherzig
. ...und unmöglich im Schnee auszumachen.
He crossed the reef... and found an unforgiving sea.
Er verließ das Riff, und traf auf eine
unbarmherzig
e See.
Moana (2016)
PHOENIX, ARIZONA 2307 300 years of ruthless cold.
300 Jahre
unbarmherzig
e Kälte.
2307: Winter's Dream (2016)
They even breed immeasurably in the light of cosmic radiation. ..so their evolution exploded.
Unbarmherzig
e Strahlung aus dem All. Temperaturen von -80 Grad Celsius. Extreme Bedingungen, die die Evolution vor 500 Millionen Jahren stoppten.
Terra Formars (2016)
But I'm afraid it's not very forgiving.
Aber ich fürchte, sie ist auch
unbarmherzig
.
Chapter Five: The Flea and the Acrobat (2016)
I was just pondering the relentless of time.
Ich sinnierte gerade über die
Unbarmherzig
keit der Zeit.
Café Society (2016)
You'll become a relentless ripper.
Du wirst ein
unbarmherzig
er Ripper werden.
The Bloody Crown (2016)
Family annihilators are often quick and ruthless, but this unsub prolongs the suffering of his victims.
Familien-Vernichter gehen oft schnell und
unbarmherzig
vor, aber dieser Täter verlängert die Leiden seiner Opfer.
The Sandman (2016)
You have to understand this about the Darkness -- she's relentless, a force beyond human comprehension.
Ihr müsst eins über die Dunkelheit wissen, sie ist
unbarmherzig
, eine Kraft, die über den menschlichen Verstand hinausgeht.
All in the Family (2016)
Over brutal terrain, and a rover thousands of kilos over capacity.
Wir hatten 75 Kilometer vor uns über
unbarmherzig
es Terrain. Und einen Rover mit tausenden Kilos überladen.
Novo Mundo (2016)
[ creaks ] Oh, well, now that you mention it, I suppose their disappearance has kinda, sorta haunted me relentlessly every day of my life.
Jetzt, wo du das sagst, hat mich ihr Verschwinden irgendwie jeden Tag meines Lebens
unbarmherzig
geplagt.
Dance, Dance, Resolution (2016)
[ crowds cheering ] [ drumming ] [ del Toro ] Along with America, he awakes to the monstrous ambition and ruthlessness of Hitler and the propaganda machine that Goebbels has assembled in Nazi Germany when it's almost too late.
TRIUMPH DES WILLENS REGIE: LENI RIEFENSTAHL, 1935 Zusammen mit Amerika wird er sich den monströsen Bestrebungen und der
Unbarmherzig
keit Hitlers bewusst und des Propagandaapparats, den Goebbels in Nazideutschland erschuf, als es fast schon zu spät war.
The Mission Begins (2017)
It is Hillary who hires the heavy-handed private detectives who break into these women's homes and ransack them, who threaten their children, who kill their pets.
Hillary stellt diese
unbarmherzig
en Privatdetektive ein, die in die Häuser der Frauen eindringen und sie durchstöbern, die ihre Kinder bedrohen und ihre Haustiere töten.
Get Me Roger Stone (2017)
All too often it would beat too passionately and sometimes she felt as if a merciless hand clutched at the twitching thing and squeezed it, dreadful and aching,
Das wollt' allzu oft gar zu heftig schlagen, und manchmal war ihr, als griff' eine Hand, eine harte,
unbarmherzig
e Hand, nach dem zuckenden Ding und krampft' es zusammen, furchtbar und wehe,
Die Gezeichneten (1922)
That wasn't very charitable.
Das war ziemlich
unbarmherzig
.
Heartbeat (1938)
This country, I'm sick to death
Dieses Land ist
unbarmherzig
.
The Sea of Grass (1947)
During the day the sun relentlessly burns upon us.
Tagsüber brennt
unbarmherzig
die Sonne auf uns herab.
Geheimnis Tibet (1943)
No, Papa, you are cruel.
Unbarmherzig
bist du, Papa.
Stage Fright (1950)
He's always been ruthless.
Er war schon immer so
unbarmherzig
.
Samurai I: Musashi Miyamoto (1954)
[ From then on, ruthless eyes spied on innocent Don Camillo... ] [ ... waiting for the right moment to strike.
Von diesem Augenblick an bespitzelten
unbarmherzig
e Augen den ahnungslosen Don Camillo und warteten auf eine günstige Gelegenheit.
Don Camillo e l'on. Peppone (1955)
Why are young people so dreadfully merciless?
Warum ist die Jugend nur so schrecklich
unbarmherzig
?
Smiles of a Summer Night (1955)
With its solid depths of ice and its silent, relentless flow as it crept along its inevitable course.
Mit seinen festen Eis-Untiefen und stillen,
unbarmherzig
en Bewegungen war er seinen unaufhörlichen Weg entlang gekrochen.
The Crystal Trench (1959)
Whoever has weapons will be punished by law... if they shoot at soldiers!
Das Gesetz ist
unbarmherzig
mit denen, die dabei zu den Waffen greifen. Und die auf unsere Soldaten schießen.
Fever Mounts at El Pao (1959)
The Emperor wants to destroy every trace of us.
Sie verfolgen uns immer
unbarmherzig
er.
Barabbas (1961)
-The merciless youth.
-Die
unbarmherzig
e Jugend.
The Devil and the Ten Commandments (1962)
To build the Great Wall of thousands miles
Tausende von Menschen werden zu diesen Frondiensten gezwungen und von den Aufsehern
unbarmherzig
zur Arbeit angetrieben.
Shin no shikôtei (1962)
This atmosphere, the violence of the landscape, the cruelty of the climate, the constant tension in everything...
Die Umwelt, die
Unbarmherzig
keit der Landschaft, die unerbittliche Grausamkeit des Klimas, diese ständige Gespanntheit...
The Leopard (1963)
I know the emir can be ruthless with his enemies but I don't think he will let his tribesmen kill our animals.
Ich weiß, dass der Emir mit Feinden
unbarmherzig
sein kann, glaube aber nicht, dass er seine Stammesangehörigen unsere Tiere töten lässt.
Cheetah at Large (1966)
Now I have spent hours relentlessly beating him down bit by bit.
Ich habe ihn stundenlang
unbarmherzig
gefügig gemacht.
Klink's Rocket (1966)
DING DE-EN Dictionary
Unbarmherzig
keit { f }
pitiableness
[Add to Longdo]
Unbarmherzig
keit { f }
pitilessness
[Add to Longdo]
Unbarmherzig
keit { f }
ruthlessness
[Add to Longdo]
Unbarmherzig
keit { f }
unmercifulness
[Add to Longdo]
erbarmungslos;
unbarmherzig
; mitleidlos { adj } | erbarmungsloser;
unbarmherzig
er; mitleidloser | am erbarmungslosesten; am
unbarmherzig
sten; am mitleidlosesten
merciless | more merciless | most merciless
[Add to Longdo]
unbarmherzig
merciless
[Add to Longdo]
unbarmherzig
{ adv }
mercilessly
[Add to Longdo]
unbarmherzig
pitiless
[Add to Longdo]
unbarmherzig
{ adv }
pitilessly
[Add to Longdo]
unbarmherzig
relentless
[Add to Longdo]
unbarmherzig
{ adv }
relentlessly
[Add to Longdo]
unbarmherzig
remorseless
[Add to Longdo]
unbarmherzig
ruthless
[Add to Longdo]
unbarmherzig
unremorseful
[Add to Longdo]
unbarmherzig
{ adj } |
unbarmherzig
er | am
unbarmherzig
sten
unmerciful | more unmerciful | most unmerciful
[Add to Longdo]
unbarmherzig
{ adv }
remorselessly
[Add to Longdo]
unbarmherzig
{ adv }
ruthlessly
[Add to Longdo]
unbarmherzig
{ adv }
unmercifully
[Add to Longdo]
unbarmherzig
{ adv }
unremorsefully
[Add to Longdo]
JDDICT JP-DE Dictionary
酷暑
[こくしょ, kokusho]
unbarmherzig
e_Hitze
[Add to Longdo]
Time: 0.1351 seconds
, cache age: 14.672 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/