52 ผลลัพธ์ สำหรับ *unvorstellbar*
หรือค้นหา: unvorstellbar, -unvorstellbar-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Extraordinary. unvorstellbar. La dernière échappée (2014)
No, what's you is that mind that I love so dearly. Nein, denn du bist der Geist, den ich so unvorstellbar lieb habe. Unicorn (2014)
It stands thus... you are an illegitimate man With an illegitimate relation to a girl,  Aber die Lösung für diesen Beweis Ihrer Vergewaltigung war brutal, ihr Leid unvorstellbar. Live Free, Live True (2014)
Something terrible happened to me, unthinkable, and I don't have proof. Mir ist etwas Schreckliches, etwas Unvorstellbares, widerfahren, aber ich kann es nicht beweisen. What on Earth Is Wrong? (2014)
I couldn't imagine her dragging herself across the floor, 30 meters, in pain few could imagine. Ich konnte mir nicht vorstellen, wie sie sich mit unvorstellbaren Schmerzen, dreißig Meter durch den Flut schleppen konnte. The Art of Murder (2014)
- I don't know -- in some unimaginable way, everything that happened needed to happen so that things work out the way they're supposed to. Vielleicht ist sie noch nicht zu weit weg. Vielleicht, ich weiß auch nicht, ist in einer unvorstellbaren Weise... alles geschehen, das geschehen musste, damit alles so verläuft, wie es muss. Till Death Do Us Part (2014)
She is in incredible pain, and the process of resuscitation is so hard on her. Sie hat unvorstellbare Schmerzen, und der Vorgang der Wiederbelebung ist so anstrengend für sie. Puzzle with a Piece Missing (2014)
An unsettling amount. Es ist unvorstellbar oft. Sisters (2015)
You see... You can't imagine. Why? Das kannst selbst du dir nicht vorstellen, weil es unvorstellbar ist! One Wild Moment (2015)
It's impossible. Unvorstellbar. Etre ou ne pas être... père! (2015)
Untold riches and all that, what? Unvorstellbare Schätze und all das. Mortdecai (2015)
It's unthinkable. Das ist unvorstellbar. The Dead (2015)
Exactly one year ago last Christmas Eve this school was the scene of an unimaginable crime when two of its students, Connor and Jenna, seen here, were found murdered in cold blood. An Heiligabend vor genau einem Jahr geschah in dieser Schule ein unvorstellbares Verbrechen, als zwei der Schüler, Connor und Jenna, die man hier sieht, kaltblütig ermordet gefunden wurden. A Christmas Horror Story (2015)
Still, it is unthinkable to me that someone this beautiful is forced to spend her nights alone. Trotzdem ist der Gedanke unvorstellbar, dass eine so schöne Frau die Nächte allein verbringt. IX. (2015)
I can only imagine. Es ist unvorstellbar. The Trail (2015)
He's moving in a direction that promises unimaginable chaos. Was er vor hat, kann unvorstellbare Folgen haben. XII. (2015)
We have shared things you couldn't begin to imagine. Wir haben unvorstellbare Dinge miteinander geteilt. XII. (2015)
Look. Thane and I may have our rivalries. And the gods know I wanted a couple of times to die,  Gut, zwischen Thane und mir gab es Reibereien, und das ein oder andere Mal hab ich ihm den Tod gewünscht, aber Peregus Malister ist ein sadistischer Freund der Folter, und Thane wird unvorstellbares Leid erfahren, bis ihn jemand befreit oder der Tod ihn holt. Mythica: The Necromancer (2015)
Weekend wouldn't be the same without you. Das Wochenende wäre unvorstellbar ohne dich. Part 1 (2015)
Can you imagine what he's going through up there? unvorstellbar, was er durchmacht. The Martian (2015)
For the very simple reason that life is life, and the alternative is never to be preferred. Aus dem sehr einfachen Grund, dass Leben lebenswert ist und eine Alternative dazu unvorstellbar. Men & Chicken (2015)
I hope she's heavily medicated. Hoffentlich hat sie Beruhigungsmittel genommen. Einfach unvorstellbar. The Father (2015)
A thing of unimaginable power. - Es ist von unvorstellbarer Macht. The Temple of Gaia (2015)
Your army could fly over the walls of Athens! Ich war unvorstellbar wütend, als ich hörte, dass du geflohen bist. Minos (2015)
Hmm... Erst wenn du um den Tod bettelst, weil die Schmerzen so unvorstellbar sind, dass du gar nicht lügen kannst, Minos (2015)
A short time ago, our current reality was beyond imagination. Vor nur kurzer Zeit... war unsere jetzige Realität unvorstellbar. The Night Train (2015)
You know, Linda and I, we butt heads, but I can't imagine life without her. Linda und ich geraten oft aneinander, aber ein Leben ohne sie wäre für mich unvorstellbar. Krampus (2015)
During the war, I had treated men in far worse shape, their horrific injuries almost unfathomable to the human mind, but none of them were my husband. Während des Kriegs behandelte ich viel schlimmer verwundete Männer, deren schreckliche Verletzungen fast unvorstellbar sind, aber keiner von ihnen war mein Mann. To Ransom a Man's Soul (2015)
When you spend your whole life living under a dome, even the idea of an ocean seems impossible to imagine. Wenn man sein ganzes Leben unter einer Kuppel verbracht hat, scheint selbst die Idee eines Ozeans unvorstellbar. CQB (2015)
He just went about it in a completely unimaginable way. Er ging nur einen völlig unvorstellbaren Weg. Uprising (2015)
It is unthinkable. Das ist unvorstellbar. Trial and Punishment (2015)
Without these, I'm in pain you can't imagine. Ohne die hätte ich unvorstellbar starke Schmerzen. The Sound and the Fury (2015)
What Whitehall did to you, it's unthinkable. Was Whitehall Ihnen angetan hat, ist unvorstellbar. The Dirty Half Dozen (2015)
[ Indistinct conversations ] Unvorstellbar, was diese Männer einander antaten. SNAFU (2015)
What those men did to each other, you can't imagine. Was die Männer sich gegenseitig angetan haben, ist unvorstellbar. Wir müssen es uns nicht vorstellen. Valediction (2015)
And to happen under your aunt's roof, with her bereavement still so painful, I... .. I couldn't be more sorry. Und auch noch unter dem Dach Ihrer Tante, wo sie doch ihr Verlust noch so schmerzt. Es tut mir unvorstellbar leid. Death & Hysteria (2015)
Unimaginable power! Unvorstellbare Macht! The Magician's Apprentice (2015)
It's the dog's unmentionables. Das ist das unvorstellbare eines Hundes. The Magician's Apprentice (2015)
Or is there something unimaginably dirty or odd involved? Oder ist da irgendetwas unvorstellbar schmutziges und seltsames daran beteiligt? Forbidden (2015)
If you defy me, only horror awaits you... Unimaginable and infinitely painful. Wenn du dich mir widersetzt, wird dich nur Schrecken erwarten, unvorstellbar und unendlich schmerzhaft. Cry Havoc (2015)
Listen, I can't imagine what you're going through, and I know you want to do the right thing, but cases like this destroy people. Sie müssen Unvorstellbares durchmachen und Sie wollen das Richtige tun, aber Fälle wie dieser machen Leute kaputt. Your Inside Voice (2015)
Before we lost Holden, the idea of cheating on my wife, on my family, would have been unthinkable to me. Bevor wir Holden verloren, wäre die Vorstellung... meine Frau, meine Familie zu betrügen... für mich unvorstellbar gewesen. The Ten Commandments Killer (2015)
Or have they come to the realization yet that Darlene encrypted everything With 256-bit AES and it would take an incomprehensible amount of time to crack. Oder haben sie bereits erkannt, dass Darlene alles mit 256-Bit AES verschlüsselt hat und es unvorstellbar viel Zeit bedürfte, um das zu knacken. eps1.9_zer0-day.avi (2015)
Like, I can't believe there's a universe where I wouldn't know that my dad had a water buffalo named Ting Ting. Unvorstellbar, dass ich sonst nie erfahren hätte, dass mein Dad einen Büffel namens Ting Ting hatte. Parents (2015)
- It's unthinkable, I know. - Es ist unvorstellbar, ich weiß. That Great Big Hill of Hope (2015)
But making possible this unimaginable thing, that was all down to Lorenzo's heart. Aber diese unvorstellbare Sache möglich zu machen, dafür brauchte Lorenzo sein Herz. Hitting the Apex (2015)
Just burns like nothing else. Es brennt nur unvorstellbar. Halo: The Fall of Reach (2015)
In your lifetime, we're gonna see famine, drought, poverty, on an unimaginable scale. Im Laufe des Leben erleben wir Hungersnot, Dürre, Armut, in einem unvorstellbaren Ausmaß. Bone May Rot (2015)
To think that you're the last daughter of the once great House of El. Unvorstellbar, dass du die letzte Tochter des großen Hauses El sein sollst. Hostile Takeover (2015)
It's, like, unthinkable that someone murdered Chad. Es ist unvorstellbar, dass jemand Chad ermordet hat. Zombie Bro (2015)

DING DE-EN Dictionary
unvorstellbarunimaginable [Add to Longdo]
unvorstellbar { adv }unimaginably [Add to Longdo]

Time: 0.0438 seconds, cache age: 16.196 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/