54 ผลลัพธ์ สำหรับ *verachtenswert*
หรือค้นหา: verachtenswert, -verachtenswert-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm a man now, so i should join your wretched cause? Ich bin jetzt ein Mann und soll mich deiner verachtenswerten Sache anschließen? The Brothers That Care Forgot (2014)
You contemptible Cuban cad. Du verachtenswerter kubanischer Schuft. The 200th in the 10th (2014)
I've seen how you look at her. Sie sind nur sein verachtenswerter Sohn. How Far Is Heaven (2014)
My father is an unreliable, morally ambiguous charming drunk. Yeah? Mein Vater ist ein unzuverlässiger, verachtenswerter, aber charmanter Trinker. Why? (2015)
Contemptible person, from the... Verachtenswerte Person. The Vows (2015)
Well, I'm sure the Pinkertons will find something despicable for you soon enough. Mit Sicherheit werden die Pinktertons bald etwas Verachtenswertes für Sie finden. Flowers (2015)
It was a despicable and cowardly act-- - Es war eine verachtenswerte und feige Tat... - auf eine Einöde reduziert... Brave New World (2015)
Okay, no... that is a despicable thing to do. das ist eine verachtenswerte Handlung. Toe to Toe (2015)
What you did in there was despicable. Was du da drin getan hast, war verachtenswert. Mea Culpa (2015)
Either or, the most contemptible breed of people, don't you agree? Beide sind verachtenswerte Völker, finden Sie nicht auch? The Duel (2016)
Aside from numerous extramarital dalliances, Lord Lovat had had three wives, two of them acquired by nefarious means. Abgesehen von zahlreichen außerehelichen Spielereien hatte Lord Lovat drei Ehefrauen gehabt, von denen zwei aus verachtenswerten Gründen zustande kamen. The Fox's Lair (2016)
I am a despicable human being. Ich bin ein verachtenswerter Mensch. Suckas Need Bodyguards (2016)
_ Leonard Snart is a nefarious criminal, sort of the bête noire of the Flash. Leonard Snart ist ein verachtenswerter Krimineller, eine Art Dorn im Auge von Flash. DC's Legends of Tomorrow (2016)
It's despicable. - Verachtenswert. Be All My Sins Remembered (2016)
I seem to recall long ago some men of negligible character telling me of a certain lake they'd go to make certain "problems" go away with an anchor and a chain. Ich erinnere mich, dass früher Männer mit verachtenswerter Natur von einem See gesprochen haben, womit man bestimmte "Probleme" löst. Mit Anker und Kette. The Blade (2016)
A contemptible tradition, and medically unnecessary in modern times, but there are archaic cultural pressures,  - Ja, ja! Eine verachtenswerte Tradition, in modernen Zeiten medizinisch unnötig, aber es besteht dieser archaische kulturelle Druck... The Metaphysical Engine, or What Quill Did (2016)
Why, the despicable cad. Was für ein verachtenswerter Kerl. Nothing But Trouble (1944)
I find you despicable. Ich finde Sie verachtenswert. Topaze (1951)
Steve Tolliver, I think you're the most contemptible man I ever met. Steve, Sie sind der verachtenswerteste Mensch, den ich kenne. Reap the Wild Wind (1942)
to bribe a scoundrel... or to pass a sick person? Yes. Du glaubst, ich sei fähig, etwas so Verachtenswertes zu tun? Senso (1954)
I'd despise myself if I thought that. Es wäre verachtenswert, so zu denken. Limelight (1952)
-ContemptibÉe. -Verachtenswert. Les Girls (1957)
Of all the contemptibIe-- You are the worst-- Von all den Verachtenswerten... Du bist der Schlimmste... The Tender Trap (1955)
You are too hateful and repugnant! Sie sind widerlich und verachtenswert! Fever Mounts at El Pao (1959)
Of all the contemptible, mean-minded ungrateful men I've ever met. Von allen verachtenswerten, bösen... undankbaren Männern, die ich je kannte. Two Rode Together (1961)
I'd never believe that a man of your noble character and mien could be such a despicable extortionist. Ich habe nie geglaubt, dass so ein edler Charakter wie Ihr nur ein verachtenswerter Bettler sein könnte. Harakiri (1962)
"A contemptible, lamentable hoax filling frustrated feminine minds with dirty delusions of grandeur." "Ein verachtenswerter, bedauerlicher schlechter Scherz, der frustrierten Frauen größenwahnsinnige Gedanken einimpft." Sex and the Single Girl (1964)
- No, despicable. - Nein, verachtenswert. Sex and the Single Girl (1964)
I'm a despicable man. Ich bin ein verachtenswertes Geschöpf. Red Beard (1965)
Despite your brains, you're the most contemptible things that ever lived in this universe. Sie sind die verachtenswertesten Geschöpfe des Universums. Plato's Stepchildren (1968)
It's contemptible. Es ist verachtenswert. Wink of an Eye (1968)
And now you want to use me in this contemptible way. Und jetzt wollen Sie mich auf so verachtenswerte Weise benutzen. Cactus Flower (1969)
Such a despicable character! Was für ein verachtenswertes Verhalten. Five Fingers of Death (1972)
Well, maybe she was a despicable criminal, but she just isn't news 30 years later. Sie mag eine verachtenswerte Kriminelle sein, aber keine Schlagzeile mehr. The Boys from Brazil (1978)
You behaved abominably tonight. Du warst heute verachtenswert. California Suite (1978)
Abominably. Abominably. - Verachtenswert! California Suite (1978)
To my mind there is nothing more contemptible than stealing the laurels which properly belong to a man who was killed in action. Für mich gibt es nichts Verachtenswerteres, als die Lorbeeren eines anderen Mannes zu stehlen, der im Kampf gefallen ist. Cross of Iron (1977)
Do you think that was despicable? Sie finden das verachtenswert? Compromising Positions (1997)
Man will not be saved until he realizes he is the most despicable being ever created. Der Mensch wird erst gerettet, wenn er begreift, dass er das verachtenswerteste Wesen der Schöpfung ist. Dark Habits (1983)
- Oh, you are despicable. - Oh, Sie sind also verachtenswert. The Devil and Jonathan Smith (1985)
It's so dirty, so despicable. So dreckig und so verachtenswert. Year of the Dragon (1985)
You're contemptible. Sie sind verachtenswert. From Beyond (1986)
You're despicable. Sie sind verachtenswert. Any Number Can Play (1987)
It's not a title I'm ashamed of, though I know you regard it with some contempt. Ich schäme mich nicht dafür, auch wenn Sie Liberale für verachtenswert halten. Cry Freedom (1987)
He is beneath contempt. Er ist verachtenswert. The Serpent and the Rainbow (1988)
"All men are liars... "...they're inconstant, fake, they talk too much... "..they're hypocritical, proud and cowardly... "Alle Männer sind Lügner, wankelmütig, falsch, schwatzhaft, heuchlerisch, hochmütig, feige, verachtenswert und lüstern. L'étudiante (1988)
How contemptible! Wie verachtenswert! Marquis (1989)
Retail suicide, isn't that a capital sin? Ich habe mit Sicherheit noch andere verachtenswerte Verbrechen begangen. Marquis (1989)
- "The most contemptible". - "Der verachtenswerteste". When Harry Met Sally... (1989)
I think it's despicable. Es ist verachtenswert. Ethics (1992)

DING DE-EN Dictionary
minderwertig; verachtenswert { adj }wretched [Add to Longdo]
verachtenswert; verabscheuungswürdig { adj }despicable [Add to Longdo]
verachtenswertcontemptible [Add to Longdo]
verachtenswert { adv }contemptibly [Add to Longdo]

Time: 0.046 seconds, cache age: 4.109 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/