58 ผลลัพธ์ สำหรับ *verhauen*
หรือค้นหา: verhauen, -verhauen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The final exam-- I failed it. - Die Abschlussprüfung... - Ich habe sie verhauen. Yesterday's Gone (2014)
I didn't come back to screw that up. Ich kam nicht zurück, um das zu verhauen. Miss Me x100 (2014)
What's the use for the Romans if you can't break something? Wozu sind die Römer gut, wenn man sie nicht verhauen darf? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Domaine des Dieux, to the fact that we do not hit civilians. - Na, die Trabantenstadt. Wenn wir doch Zivilisten nicht verhauen? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
We must find a way to get rid of civil... without fighting them! Wir müssen einen Weg finden, die Zivilisten loszuwerden, ohne sie zu verhauen. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Mr. Asterix prevents us from fighting civilians. And when we welcome them, he wants us to stop. Erst verbietet uns Herr Asterix, die Zivilisten zu verhauen, und jetzt sollen wir sie wegschicken? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Knit's about to hit the fan. Die Strickerin wird jetzt verhauen. And the Old Bike Yarn (2014)
"all on my own." But now you only got one bully to contend with. "allein verhauen." Aberjetzt hast du nur einen Gegner. Daddy's Home (2015)
We ding up a few foreign belligerents, beer is fine. Wenn wir ein paar Ausländer verhauen, taugt Bier. Pixels (2015)
I am just gonna have to beat your ass now. Ich muss dich jetzt verhauen. A Girl Like Her (2015)
What happens if they miss a word? Und wenn sie ein Wort verhauen? The Spelling Bee (2015)
- I can handle the bust. What I can't handle is your sloppy planning. Fahr nach Hause, lass dich von ihr verhauen, bis sie müde ist, dann geh mit ihr ins Bett. It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) (2015)
No worries. I can check my phone, trim my beard, and still trounce this pathetic pillock. Keine Sorge, ich kann mein Handy überprüfen, meinen Bart trimmen und trotzdem diesen erbärmlichen Idioten verhauen. Virtual Reality Bites (2015)
Screwed up a good thing because I was afraid my past was gonna get in the way. Eine gute Sache verhauen, weil ich dachte, dass meine Vergangenheit im Weg stehen würde. The Bin of Sin (2015)
This department has screwed up the investigation from the start. Diese Abteilung hat die Ermittlung von Anfang an verhauen. Oh What Hard Luck Stories They All Hand Me (2015)
She trounced you, didn't she? - Sie hat dich verhauen, oder? The Wrong Stuff (2015)
Ok, go! Die FC-Venus-Frauen werden euch verhauen. FC Venus (2005)
I just don't want to screw up on my first day. Ich will's an meinem ersten Tag nicht verhauen. No Stone Unturned (2015)
Yeah, will you beat them up? - Ja. Kannst du sie verhauen? Episode #1.4 (2015)
Get your pupils to answer them as wrong as possible. Okay? Bringt eure Schüler dazu, sie zu verhauen, okay? Testen (2015)
You're the guy who beat up my dad. Sie haben meinen Dad verhauen. The Nice Guys (2016)
So, um, how much would you charge to beat up my friend Janet? Was kostet es, meine Freundin Janet zu verhauen? The Nice Guys (2016)
Well, it's impossible not to mess up, even when you do everything right. Ist unmöglich, es nicht zu verhauen. Selbst, wenn man alles richtig macht. Mothers and Daughters (2016)
If by assisted you mean got his ass kicked, yeah, he was a big help. Sicher, wenn ihr damit meint, dass er schön verhauen wurde. Changeling (2016)
Whacking the couch? Das Sofa verhauen? The Racket (2016)
Look, you gonna smack me around or break a couple fingers? Wollen Sie mich verhauen oder mir ein paar Finger brechen? Smoke & Mirrors (2016)
You deserve a good spankin'. Dich sollte man verhauen. Mascots (2016)
What are you going to do, come in here and beat us all up? Reinkommen und uns alle verhauen? A Three Tiered Shit Dyke (2016)
Yeah, I mucked up a little bit at school so it's like a second chance. Hab's in der Schule verhauen. Das ist meine zweite Chance. I, Daniel Blake (2016)
You probably got beat up in grade school a lot. Du wurdest in der Grundschule wahrscheinlich oft verhauen. Penance (2016)
When I was a kid I got beat up and picked on all the time, so more than anything I wanted to be Logan. Als ich noch ein Kind war, wurde ich oft verhauen und gehänselt, also... wollte ich mehr als alles andere Logan sein. Pangaea (2016)
We've got one shot. Wir haben eine Chance. Nicht verhauen. The Interrogation (2016)
God, I really messed this up. Mein Gott, das hab ich echt verhauen. Fix Everything (2016)
Don't you realize she's going to screw things up? Sie wird es verhauen. Hypersomnia (2016)
Tell me again why I shouldn't kick your ass right now. Erklär mir noch mal, warum ich dich nicht sofort verhauen sollte? Nightvisiting (2016)
You know, first I was just gonna punch you a whole lot, Campbell. Zuerst wollt ich dich einfach 'n bisschen verhauen, Campbell. Fist Fight (2017)
Now, I never, ever wanted to hit a woman let alone a princess but you did just try to cut my head off, and on our first date. Nun, ich wollte nie und nimmer eine Frau verhauen, schon gar nicht eine Prinzessin, aber... Du wolltest mir gerade den Kopf abschlagen, und das bei unserem ersten Date. Star Raiders: The Adventures of Saber Raine (2017)
For hitting him with. Um ihn damit zu verhauen. The Tightening (2017)
But that didn't stop it so then we had to punch it. Aber das half nicht. Wir mussten ihn verhauen. Stayin' Alive (2017)
Why, you've bathed me sometimes... and very nearly spanked me, too, several times. Manchmal hast du mich gebadet und zuweilen sogar fast verhauen. Tarzan the Ape Man (1932)
- He gave Chuck Dillon a thumping. - Er hat Chuck Dillon verhauen. Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Donnie didn't know just what it meant, but he hit him anyway. Donnie wusste zwar nicht, was es bedeutet, aber er hat ihn trotzdem verhauen. The Great McGinty (1940)
A soldier taught him a lesson earlier. It was about Nelly. Heute Morgen hat ihn ein Soldat verhauen... wegen Nelly. Port of Shadows (1938)
It's enough for two to box. Es genügt, wenn sich zwei verhauen. Flying Classroom (1954)
- I flunked. - Ich hab's verhauen. The Desperate Hours (1955)
Two days ago, I screwed up a high C in "The Twilight of the Gods"! Ja, Berger. Vorgestern hab ich ein hohes C in der Götterdämmerung verhauen. School for Love (1955)
But don't hit Peter! Aber nicht verhauen, Großvater. Heidi and Peter (1955)
- A spanking? - Verhauen? Yours, Mine & Ours (2005)
We don't spank our children. Wir verhauen unsere Kinder nicht. Yours, Mine & Ours (2005)
You're not spanking our children. Also unsere Kinder wirst du nicht verhauen. Yours, Mine & Ours (2005)

DING DE-EN Dictionary
durchprügeln; verhauento whack [Add to Longdo]
verhauendwhacking [Add to Longdo]
verhauend; wegwerfendtrashing [Add to Longdo]
verhauen | verhauendto spank | spanking [Add to Longdo]
verhauen | verhauendto trounce | trouncing [Add to Longdo]
verhauento paddle [ Am. ] [Add to Longdo]
eine Arbeit verhauen (Schule) [ ugs. ]to flunk a test [Add to Longdo]
verhauendbanging [Add to Longdo]

Time: 0.0597 seconds, cache age: 25.441 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/