56 ผลลัพธ์ สำหรับ *versammelte*
หรือค้นหา: versammelte, -versammelte-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And you can rely on myself and the others assembled here to make sure that transition is smooth. Und Sie können sich auf mich und die anderen hier Versammelten verlassen, - dass dieser Übergang reibungslos vonstattengeht. Minute Changes (2014)
Yoder certainly gathered himself a valuable trove of information. Yoder versammelte gewiss einen wertvollen Fund an Information. Paint It Black (2014)
And now the father of the mother will address all those congregated here. Und nun wird der Vater der Mutter alle hier Versammelten ansprechen. Smoke and Mirrors (2014)
Charlie, the young pretender to the throne of Britain, was gathering Stuart sympathizers, called Jacobites, for a rebellion. Charlie, der junge Anwärter auf den Thron Britanniens, versammelte Stuart-Sympathisanten, Jakobiter genannt, für eine Rebellion. Rent (2014)
The first I heard of it was in front of the delegation. Das erste Mal, als ich davon erfuhr, war vor der versammelten Delegation. Redux (2014)
Several weeks ago, a wire tap caught you calling Colonel Horacio Carrillo to ID a location where Pablo's sicarios were gathering. Wir haben ein Gespräch abgehört, in dem Sie Carrillo baten, einen Ort zu identifizieren, an dem sich Escobars Sicarios versammelten. Despegue (2015)
When you assembled here, see today what can be done without general anesthesia, I have no doubt that we will all look back and realize how many lives were saved on this day. Wenn Sie, die hier Versammelten, sehen, was ohne Vollnarkose möglich ist, habe ich keinen Zweifel, dass wir eines Tages feststellen werden, wie viele Menschenleben am heutigen Tag gerettet worden sind. This Is All We Are (2015)
They would all gather there, thousands of them... this massive flock. Sie versammelten sich dort, Tausende davon... diese große Schar. The Devil's Mark (2015)
Judges of the Wesenrein Tribunal, assembled guests,  Richter des Wesenrein-Tribunals, versammelte Gäste, Tribunal (2015)
I won't have you contradict me in front of the entire team. Ich dulde es nicht, dass Sie mir vor versammelter Mannschaft widersprechen. Sleeper (2005)
Jessica, I just got up there and kissed his ass in front of the entire partnership and pretended to like it. Jessica, ich stand gerade da vorne und habe seinen Arsch geküsst vor der versammelten Partnerschaft und habe so getan, als würde es mir gefallen. Enough Is Enough (2015)
People gathered from all around the world, hoping to build a better future where humans and evos could coexist in peace. Menschen aus der ganzen Welt versammelten sich, hofften, eine bessere Zukunft zu bauen, in der Menschen und Evos in Frieden zusammenleben könnten. Brave New World (2015)
Despite a few minor objections from pretty much everybody at this table. Trotz kleinerer Einwände einiger am Tisch Versammelten. Destined (2015)
Son of a bitch forbids me to be on his property except for these three days, when we commemorate our ancestors who mustered to march on Fredericksburg on this very spot. Dieser Hurensohn verbietet mir, auf seinem Grundstück zu sein, außer an diesen drei Tagen, wenn wir unserer Vorfahren gedenken, die sich zum Marsch auf Fredericksburg versammelten, an genau dieser Stelle. Secret Asian Man (2015)
Oh, Lord, grant wisdom to your servants gathered here. O Herr, gewähre deinen hier versammelten Dienern Weisheit. Episode #1.6 (2015)
When students started to mass together, it became clear that something was gonna happen. Als die Studenten sich versammelten, wurde klar, dass etwas im Gange war. Winter on Fire: Ukraine's Fight for Freedom (2015)
We gathered, moved to Maidan and started to construct barricades. Wir versammelten uns am Majdan und bauten Barrikaden. Winter on Fire: Ukraine's Fight for Freedom (2015)
On February 18th, a crowd of unarmed people gathered to go to the Parliament. Am 18. Februar versammelte sich eine Menge, um zum Parlament zu gehen. Winter on Fire: Ukraine's Fight for Freedom (2015)
People were gathering but nobody took any decisive actions. Die Menschen versammelten sich, aber niemand traf eine Entscheidung. Winter on Fire: Ukraine's Fight for Freedom (2015)
The top scientific minds were brought together to find a way to stop the ads once and for all. Die besten Wissenschaftler versammelten sich, um die Werbung ein für alle Mal zu stoppen. Truth and Advertising (2015)
Everyone on the assembly floor, if I recall, stood up, gave him a standing ovation -for what he had had to go through... Alle Versammelten standen auf und applaudierten ihm. Turning the Tables (2015)
Once a year, every year... The bergens would gather around the troll tree... To taste happiness... Einmal im Jahr versammelten sich die Bergens um den Trollbaum, um das Glück zu kosten. Trolls (2016)
Grateful citizens gathered at the famed Hall of Heroes to mark this day that will live in hearts and minds forever. Tausende dankbare Bürger versammelten sich vor der Halle der Helden, um ihre Idole gebührend zu feiern. Nicht dabei Kadett Qwark. Ratchet & Clank (2016)
About 1, 500 people gathered outside the American Embassy here in Cairo... Etwa 1500 Leute versammelten sich vor der amerikanischen Botschaft hier in Kairo... 13 Hours (2016)
Now, in an unexpected move yesterday, we saw some of Wesley's former students come out to silently demonstrate their support for their teacher. Einige ihrer Schüler versammelten sich, um schweigend ihren Beistand zu bekunden. God's Not Dead 2 (2016)
Uh, yeah. I saw him herd another six or seven kids into the library. Ja, ich habe gesehen, wie er sechs oder sieben Schüler in der Bücherei versammelte. The Mayakovsky Circumstance (2016)
Kid grows up, rounds up every warrior he can. Er wuchs heran und versammelte möglichst viele Krieger um sich. Guilty as Sin (2016)
Later in the day, all the members of the family assembled to identify which of her personal possessions they would most like. Später versammelten sich alle Mitglieder der Familie, um ihre persönlichen Gegenstände unter sich aufzuteilen. Smoke and Mirrors (2016)
Rough, dirty awful looking drawings, and then you pitch them in front of the whole room. Grobe, hässliche Zeichnungen, die wir vor versammelter Menge zeigen. Ice Age: The Great Egg-Scapade (2016)
I rallied an army together to dig in the dirt. Ich versammelte eine Armee, um im Dreck zu graben. I Walk the Line (2016)
So one night... Turnbull gathered every man, woman, and child in Calvert. Und eines Nachts versammelte Turnball alle Männer, Frauen und Kinder in Calvert. Outlaw Country (2016)
I just got humiliated in front of the entire checkpoint. ? Ich wurde gerade vor der versammelten Crew gedemütigt! Episode #1.4 (2016)
But when that life is lived for the collective, as Gerry Adler's was, that tiny seed also becomes the very source of our communal immortality. Doch wenn dieses Leben der Gemeinschaft gewidmet war, wie es bei Gerry Adler der Fall war, geht das kleine Samenkorn auf und wird zum Keim unserer aller hier versammelten Unsterblichkeit. Land O' Smiles (2016)
The 24-year-old Seattle native collapsed in the arms of her lawyers as her family, all gathered in the courtroom, swept each other up in their arms. Die 24-Jährige aus Seattle brach in den Armen ihres Anwalts zusammen, während ihre im Saal versammelte Familie sich um den Hals fiel. Amanda Knox (2016)
Back in Detroit, Henry Ford II, apoplectic with rage, gathered his lieutenants and issued the order: Zurück in Detroit versammelte ein wutentbrannter Henry Ford II. seine Untergebenen um sich und gab den Befehl aus: Happy Finnish Christmas (2016)
- And as the storms approached. And the armies gathered, The wisest man in the world and the wisest woman in the world. Der Sturm kam näher, und die Armeen versammelten sich. Circular Time (2016)
While all this is going on, all the hostage families are gathered at a school right across the street from the prison. Während all das geschah, versammelte man die Familien der Geiseln in einer Schule direkt gegenüber vom Gefängnis. Prison Riot, U.S.A. (2016)
It happened right in front of the school, violating what we like to think of as our safe space here at Starford. Es passierte vor der versammelten Schule, obwohl wir es in Starford noch für sicher halten. Deceptive Little Parasite (2017)
The three of us gathered around a little table. Wir drei versammelten uns um einen kleinen Tisch. The Murder (2017)
And they gathered around them a large group of cameramen and soundmen to make the landing. Sie versammelten eine große Gruppe von Kamera- und Tonmännern um sich, um die Landung zu dokumentieren. The Price of Victory (2017)
But you don't see me throwing tantrums around the crew. Aber ich habe keine Wutanfälle vor versammelter Mannschaft. An Enemy Among Us (2017)
For the 2nd Congress of Soviets delegates were gathering. Zum 2. Sowjet-Kongress... versammelten sich die Delegierten. October (Ten Days that Shook the World) (1927)
¶ Within those walls ¶ That I was the hope and the pride ~ die sich dort versammelten, war ich die Hoffnung und der Stolz. ~ The Bohemian Girl (1936)
One year I gave you, while I assembled my armies. Ich gab euch ein Jahr, während ich meine Armeen versammelte. Witchbottle (2017)
Over 4, 000 fans, actors and other film industry people gathered to mourn her untimely passing. Über 4000 Fans, Schauspieler und andere Leute der Filmindustrie versammelten sich, um ihren vorzeitigen Tod zu betrauern. Reason (2017)
They gathered there after receiving invitations from an unknown source. Sie versammelten sich dort, nachdem sie von einem Unbekannten eingeladen wurden. Emotions (2017)
A crowd was gathering in the plaza before the city hall. Da versammelte sich eine Menschenmenge vor dem Rathaus. For Whom the Bell Tolls (1943)
Herlof's Marte was subjected to painful interrogation after which she made a full voluntary confession in the presence of the assembled clergy. Herlof's Marte wurde einem peinlichen Verhör unterzogen und legte ein freiwilliges Geständnis ab in Gegenwart der versammelten Geistlichen. Day of Wrath (1943)
Gathered there for dinner were the seven members of a most extraordinary club called the Good Comrades. Dort versammelten sich zum Dinner die sieben Mitglieder eines außergewöhnlichen Clubs, namens "Die guten Kameraden". The House of Fear (1945)
The government of India met in a railroad coach, while millions streamed for the imagined safety of the Himalayas. Indiens Regierung versammelte sich in einem Zugwaggon während Millionen zur trügerischen Sicherheit in den Himalaja zogen. The War of the Worlds (1953)

DING DE-EN Dictionary
berief; versammelteconvened [Add to Longdo]
sammeln; erfassen; versammeln; sich ansammeln | sammelnd; erfassend; versammelnd; sich ansammelnd | gesammelt; erfasst; versammelt; angesammelt | sammelt; versammelt | sammelte; versammelteto gather | gathering | gathered | gathers | gathered [Add to Longdo]
sich wieder versammeln | wieder versammelnd | versammelt wieder | versammelte wiederto reassemble | reassembling | reassembles | reassembled [Add to Longdo]
versammeltecongregated [Add to Longdo]
versammelte neuregathered [Add to Longdo]
versammelte sichflocked [Add to Longdo]

Time: 0.0297 seconds, cache age: 27.723 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/