55 Results for *verständigen*
หรือค้นหา: verständigen, -verständigen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now that we're inside, go contact Armed Forces. Da wir drin sind, verständigen Sie das Militär. Beginning of the End (2014)
We're still having that conversa... Helen! Bitte verständigen Sie Helen. Episode #1.5 (2014)
Do you want to tell Carolyn and Ian or... ..is it something you'd like me to do? - Wer ist denn zu verständigen? Sagen Sie's Ihnen? Episode #1.3 (2014)
Junior said he yelled at them. Junior sagte, er konnte sich mit ihnen verständigen. In the Dark (2014)
I just wish there was a way for us speak the same baseball. Es wäre schön, wenn wir uns über Baseball verständigen könnten. Risky Business (2014)
Copy me on everything they're looking for, and don't make it easy. Verständigen Sie mich über alles, wonach die suchen, und machen Sie es nicht leicht. Inelegant Heart (2014)
Okay, okay, you need to call the workers. Tell them they're in danger. Sie müssen die Fahrer verständigen. Revenge (2014)
You don't need to talk to communicate, right, Mrs. Cemile? Um sich zu verständigen, muss man nicht sprechen, oder, Frau Cemile? Das wissen Sie besser. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014)
You're lucky we don't call the authorities. Ihr Glück, dass wir nicht die Behörden verständigen. Hotel Transylvania 2 (2015)
You're lucky we don't call the authorities. Ihr Glück, dass wir nicht die Behörden verständigen. Hotel Transylvania 2 (2015)
And I will be contacting my attorney. Ich werde sofort meinen Anwalt verständigen. Get Hard (2015)
Now, protocol states I have to contact my precinct. Also, die Vorschrift verlangt, dass ich mein Revier verständigen muss. Hot Pursuit (2015)
I have got to contact my precinct. Ich muss jetzt mein Revier verständigen. Hot Pursuit (2015)
The Kurt Cobain death demands a re-opening By an objective set of experts, and until that is done,  Der Tod von Kurt Cobain erfordert eine völlig neue Untersuchung mithilfe von objektiven Sachverständigen. Soaked in Bleach (2015)
Notify the FBI Field Office. Verständigen Sie die FBI-Außenstelle. Captive (2015)
If you will just allow me to contact Mr. Stark... Darf ich Mr. Stark verständigen... Avengers: Age of Ultron (2015)
Yes, in quarters that is more ignorant. -Ja, von unverständigen Personen. Bridge of Spies (2015)
Somehow they seem to be communicating with each other. Irgendwie verständigen sie sich miteinander. A Reckoning (2015)
You call his wife. Verständigen Sie seine Frau. Concussion (2015)
- Could you fetch him, please? - Könnten Sie ihn bitte verständigen? Code d'honneur (2015)
We can come to some kind of understanding. Wir können uns über etwas verständigen. Show Stoppers (2015)
We have the document examiners, okay? Bob Strong, who worked at Guard headquarters... says the memos are written in the vernacular of the Guard at the time. Wir haben die Sachverständigen, Bob Strong vom Hauptquartier sagt, die Memos seien im damals gängigen Jargon geschrieben. Truth (2015)
Do you think they're gonna call the police? - Meinst du, sie werden die Polizei verständigen? The Skywalker Incursion (2015)
But if you ever come back, we will call the police and press charges. Aber solltet ihr hier je wieder auftauchen, werden wir die Polizei verständigen und Anklage erheben. The Skywalker Incursion (2015)
First things first, we get word back to the Elders, get them mobilized. Eins nach dem anderen, wir müssen die Ältesten verständigen und sie mobilisieren. Rise (2015)
If you should fail to agree upon a verdict, we will be forced to... Können Sie sich nicht auf ein Urteil verständigen, sind wir gezwungen zu... Rabbit in a Snowstorm (2015)
- It's impossible. I haven't... - We have to tell the CIA now. - Wir müssen die CIA verständigen. The Keys (2015)
We must call the rest of the Council. Wir müssen den Rest des Rates verständigen. 44 Minutes to Save the World (2015)
You reach out to all of our contacts in the media. Verständigen Sie unsere Kontaktleute bei der Presse. Condemned (2015)
...authorities ask that you contact them immediately. ...bitten die Polizeibehörden, sie sofort zu verständigen. Condemned (2015)
What are we gonna do with you? Sultanahmet? Was mach ich mit dir? Wie verständigen wir uns? Telling Tales (2015)
It's a fact. But now we can talk. Aber jetzt kann man sich verständigen. Frau Müller muss weg! (2015)
Open up a line of communication with Moscow. Verständigen Sie Moskau. Chapter 36 (2015)
No, the office is too... We're too exposed there. Wir sollten uns darüber verständigen, wie wir es anpacken, und dann erledigen wir es. Old Ego Is a Too Much Thing (2015)
You think they're calling to each other? Signaling? Verständigen sie sich untereinander? Battle for Red Hook (2015)
The audits and reports were passed to our lawyers. The audits commissioned by the committee and by the management. Die Anwälte haben die Sachverständigenberichte, unsere aus dem Betriebsrat und die von der Firmenleitung. The Measure of a Man (2015)
I can call on someone. Ich kann jemanden verständigen. The Corpse of Anna Fritz (2015)
But we showed it to our handwriting expert at Q-DOC. Aber wir zeigten es unserem Schriftsachverständigen bei q-doc. For All You Know (2015)
We should call Animal Control. Wir sollten den Tierschutz verständigen. Fight or Flight (2015)
Well, if the bodies are gonna start arriving, I have to prepare the loved ones. Nun gut, ich muss, noch bevor die Leichen hier angespült werden, die Angehörigen verständigen. Fight or Flight (2015)
I need to verify his death so next-of-kin can be notified. Ich muss seinen Tod prüfen, um die Angehörigen verständigen zu können. Pack Mentality (2015)
We need to tell those who knew him. Wir müssen die verständigen, die ihn gekannt haben. Etienne (2015)
I think our first move should be calling the Avengers. Aber zuerst verständigen wir die Avengers. Ant-Man (2015)
We notify military intelligence, go to Level One, and secure the family. Wir verständigen den Geheimdienst, rufen den Notstand aus, sichern die Familie. The Great Man Down (2015)
Do we tell the prosecutor? Wir verständigen die Staatsanwältin? Meurtres à la Rochelle (2015)
We tell no one. Wir verständigen niemanden. Meurtres à la Rochelle (2015)
I'm supposed to meet a handwriting expert in 30 minutes. Ich soll in 30 Minuten einen Schriftsachverständigen treffen. Absconded (2015)
You will inform the police anyway. Sie werden die Polizei dennoch verständigen. eps1.0_hellofriend.mov (2015)
If you notice any odd behavior in your pet, see your local veterinarian. Wenn Sie irgendein seltsames Verhalten bei ihrem Haustier bemerken, verständigen Sie ihren ortsansässigen Tierarzt. Emotional Contagion (2015)
Dial in Hostage Rescue. Verständigen Sie das Geiselrettungsteam. Pilot (2015)

DING DE-EN Dictionary
Experte { m }; Sachverständiger | Experten { pl }; Sachverständigen { pl }; Fachleute { pl }expert | experts [Add to Longdo]
Gremium { n }; Forum { n }; Diskussionsrunde { f } | Sachverständigengremium { n }panel | panel of experts [Add to Longdo]
verständigento advise; to inform [Add to Longdo]
sich mit jdm. über etw. verständigento come to an understanding (arrangement) with sb. on (about) sth. [Add to Longdo]
sich mit jdm. verständigento make oneself understood to someone [Add to Longdo]

Time: 0.0469 seconds, cache age: 5.722 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/