53 ผลลัพธ์ สำหรับ *vertagt*
หรือค้นหา: vertagt, -vertagt-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So they recessed until tomorrow. Man kann ihn nicht finden. Also wurde der Prozess auf morgen vertagt. Shooter (2014)
Jennifer has stopped talking about divorce. She's postponing the conversation. - Sie vertagt das Gespräch. Waterloo (2014)
This court is hereby adjourned until 10:00 a.m. tomorrow. Die Verhandlung ist bis morgen früh 10 Uhr vertagt. True Story (2015)
This evening's session is adjourned. Die Sitzung ist damit vertagt. Spectre (2015)
You shove your wife's recess appointment down my throat, now you want my help? Sie haben mich für die vertagte Ernennung Ihrer Frau verantwortlich gemacht, - jetzt suchen Sie meine Hilfe? Chapter 29 (2015)
I gave you a chance with the recess appointment, with the resolution, with handling Corrigan. Ich gab dir die Chance seit der vertagten Ernennung, mit der Resolution, mit dem Gespräch mit Corrigan. Chapter 32 (2015)
Until then, we are adjourned. Bis dahin ist der Fall vertagt. Hello Raskolnikov (2015)
Court adjourned. Das Gericht ist vertagt. Mama's Here Now (2015)
Court is adjourned, Mr. Reese. Das Gericht ist vertagt, Mr. Reese. Guilty (2015)
The hearing is suspended. Die Verhandlung wird vertagt. Parisienne (2015)
No. The hearing should be postponed. Das ist nicht seine Art. Ich will, dass die Sitzung vertagt wird. Eye of the Storm (2015)
They adjourned for the day but we'll call if anything else happens. Okay. Sie haben die Anhörung vertagt, aber wir rufen an, falls was passiert. The Melody Lingers On (2015)
Meeting adjourned. Sitzung vertagt. High-Rise (2015)
We respectfully request that the Crown Prince cancel his public address outside the Embassy. Wir bitten respektvoll darum, dass der Kronprinz seine Rede vertagt. The Illustrated Woman (2015)
Plan's postponed till further notice. Der Plan wird bis auf Weiteres vertagt. Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me (2015)
They're your bylaws, Louis... so Friday it is. - Es sind deine Statuten, Louis... Also bis Freitag. Die Besprechung ist vertagt. Mea Culpa (2015)
Why don't we let the partners decide? I don't have to let the partners decide, because this is my decision, and my decision is, this god damn meeting is adjourned! Ich muss nicht die Partner entscheiden lassen, denn das ist meine Entscheidung... und meine Entscheidung ist, dass dieses gottverdammte Meeting vertagt ist! Uninvited Guests (2015)
We are adjourned for today. Die Verhandlung wird vertagt. Plight of the Accused (2015)
Rain check. Vertagt. Christine (2016)
Meeting adjourned. Versammlung vertagt. Life of the Party (2016)
Meeting adjourned. Die Sitzung ist vertagt. Watch the Thrones (2016)
We'll recess until 2 p.m. Das Gericht vertagt sich bis 14:00 Uhr. God's Not Dead 2 (2016)
This court is adjourned. Die Sitzung ist vertagt. God's Not Dead 2 (2016)
We are adjourned. Sitzung ist vertagt. God's Not Dead 2 (2016)
I know it's bad between you right now, but I'd appreciate you putting your shit on the shelf when you come to my party. Aber vertagt bitte euren Scheiß, wenn ihr auf meiner Party seid. The Party (2016)
This will only buy us so much more time. Die Aktion vertagt unsere Probleme nur. Pablo & Jessica (2016)
The matter is adjourned. Die Sache wird vertagt. Game On (2016)
The panel is adjourned until tomorrow. Der Ausschuss ist bis morgen vertagt. The Last Shot at a Second Chance (2016)
This court-martial is adjourned. Das Gericht vertagt sich. Judgment (2016)
Court is adjourned until tomorrow. Das Gericht wird bis morgen vertagt. The Crown v Atwood (2016)
Meeting adjourned. Die Versammlung ist vertagt. I Come Crashing (2017)
And with that, this hearing is adjourned. Und daher ist diese Anhörung vertagt. I am Jane Doe (2017)
Court is adjourned while the state's alienist examine Mrs. Carlsen. Die Verhandlung ist vertagt, bis Mrs. Carlsen untersucht wurde. They Drive by Night (1940)
I postponed the Amanda case for you... and set back the Duffy hearing... and asked for a continuance against the streetcar company. Ich habe den Fall Amanda vertagt und die Duffy-Anhörung verlegt und um Aufschub bei der Straßenbahnfirma gebeten. Mr. & Mrs. Smith (1941)
The club is adjourned. Der Club vertagt sich. Holiday (1938)
I knew that they weren't. But if I hadn't cleared out, the crisis which came tonight would have indefinitely been postponed. with the shadow of death hanging over you... and over you too Miss. Hätte ich das nicht getan, so wäre der heutige Vorfall vertagt worden, und der Tod hätte sie immer bedroht. The Hound of the Baskervilles (1939)
I am innocent. Die VerhandIung wird vertagt. The Hunchback of Notre Dame (1939)
This hearing is adjourned until tomorrow. Die Anhörung wird auf morgen vertagt. Tarzan's New York Adventure (1942)
Court's adjourned. Die Sitzung wird vertagt. Tarzan's New York Adventure (1942)
Court is adjourned. Gericht wird vertagt. Adam's Rib (1949)
I adjourn this meeting. Die Sitzung wird vertagt. The Golden Coach (1952)
- The assembly adjourned for a month... but I know where he lives. - Wo finde ich ihn? Die Versammlung wurde vertagt, aber ich weiß, wo er wohnt. Scaramouche (1952)
Court is adjourned untiÉ tomorrow. Das Gericht vertagt sich bis morgen. Les Girls (1957)
Court's adjourned. Das Gericht ist vertagt. We're No Angels (1955)
Adjourned. Vertagt. Story of Love (1998)
This hearing is in recess. Die Verhandlung wird vertagt. Author, Author (2001)
We're adjourned. Verhandlung ist vertagt. The Major (No. 75) (2015)
Adjourned. Die Verhandlung wird vertagt. Bali Ha'i (2016)
Here, General. Die Verhandlung wird vertagt. The Unguarded Hour (1936)
Meeting adjourned. Sitzung vertagt. Sabrina (1954)

DING DE-EN Dictionary
vertagtrecessed [Add to Longdo]
vertagen | vertagend | vertagt | vertagt | vertagte | auf unbestimmte Zeit vertagento adjourn | adjourning | adjourned | adjourns | adjourned | to adjourn indefinitely [Add to Longdo]
vertagen | vertagend | vertagt | vertagt | vertagteto prorogue | proroguing | prorogued | prorogues | prorogued [Add to Longdo]

Time: 0.0337 seconds, cache age: 21.932 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/