57 ผลลัพธ์ สำหรับ *verzeihen*
หรือค้นหา: verzeihen, -verzeihen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yes, you. Verzeihen Sie bitte... Love on the Run (1979)
Get it now? Ich werd es ihm nie verzeihen. Dragon Fist (1979)
Excuse my language. Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise. Body Heat (1981)
Oh, I'm sorry! Oh, Verzeihen Sie! Ich dachte du wärst allein. The Professional (1981)
Sorry. Verzeihen Sie, Sir. Party Games (1984)
- Excuse me. EVELYN: Mm? Verzeihen Sie. Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes (1984)
Sorry. Verzeihen Sie. Sitting on a Branch, Enjoying Myself (1989)
That's why I can't forgive you! Aber dir werde ich nie verzeihen! The Great Yokai War (2005)
- Excuse me. I'm sorry to interrupt. - Verzeihen Sie die Störung. Four Brothers (2005)
Sorry to keep you waiting. Verzeihen Sie die Verspätung. Taken at the Flood (2006)
Aah! - Aah! - Verzeihen Sie. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
I could never forgive myself if... Ich könnte mir selbst nie verzeihen, wenn... Inconceivable (2014)
You don't get to-- And I'm sorry to interrupt, but it's not right. Du kannst mich nicht... Und verzeihen sie die Störung, aber etwas ist nicht richtig. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
But he can't see past me lying to him. Aber er kann mir meine Lügen nicht verzeihen. The Only Light in the Darkness (2014)
And I'm going to get Wade to forgive me. No. Wallen soll das Rammer Jammer fair beurteilen und dann wird Wade mir verzeihen. Together Again (2014)
Uh, excuse me, uh, could you tell me how to get to Olive and Sage in Fairhope? - Ja. Verzeihen Sie. Wissen Sie, wo das Olive and Sage in Fairhope ist? Together Again (2014)
Sorry to drop by unannounced. Verzeihen Sie, dass ich unangemeldet vorbeikomme. The Grand Experiment (2014)
Sorry about that. Uh, Sherlock's not here right now. Verzeihen Sie das. The Grand Experiment (2014)
You'll forgive me if I don't take you at your word. Sie werden mir verzeihen, wenn ich Sie nicht beim Wort nehme. Deus Ex Machina (2014)
And I'll never forgive that, Marcel! Das würde ich dir nie verzeihen, Marcel! A Lovebirds' Divorce (2014)
You have to know when to forgive. Man muss verzeihen können, wenn es das wirklich wert ist. A Lovebirds' Divorce (2014)
I lied to the cartel on your behalf, Mr. Crowder, so excuse me if I wasn't answering my phone till the situation resolved itself. Ich belog das Kartell Ihretwegen, Mr. Crowder, also verzeihen Sie, dass ich nicht ans Telefon ging... bis die Situation sich von selbst geregelt hatte. Restitution (2014)
- I'm sorry, miss. - Verzeihen Sie mir, Miss. Challenge (2014)
You have made it very hard to keep forgiving you! Du hast es mir sehr schwer gemacht, dir zu verzeihen! Throwing It All Away (2014)
We shall channel funds into a trust. Untraceable, of course. The girl shall have every opportunity. Verzeihen Sie, aber Ihre Zeit ist schon seit einigen Jahren vorbei. Ashes and Diamonds (2014)
THUNDER RUMBLES - My apologies for keeping you waiting. - Verzeihen Sie bitte die Wartezeit. The Incontrovertible Truth (2014)
I didn't think I could forgive you. But then somehow, she... Made me realize I could. Ich habe nicht geglaubt, ich könne dir verzeihen, aber dann hat sie mir irgendwie... deutlich gemacht, dass ich es kann. Yesterday's Gone (2014)
Forgive me for helping myself. Verzeihen Sie mir, dass ich mich bediente. Castle Leoch (2014)
Forgive me. Verzeihen Sie mir. Castle Leoch (2014)
Sorry to wake you, Mrs Escandier. Verzeihen Sie die Störung, Madame Escandier. Belinda et moi (2014)
Excuse me. Verzeihen Sie bitte. Frame of Mind (1993)
Francis is trying to save his country, and I can forgive him for that, as I hope he will forgive me for doing what needs to be done for Scotland, whatever that may be. Francis will sein Land retten, das kann ich ihm auch verzeihen. Ich hoffe, er wird mir verzeihen, wenn ich für Schottland tue, was immer nötig ist. Toy Soldiers (2014)
And... I'll never forgive myself. Und... ich werde mir das selbst nie verzeihen. Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014)
Forgive me, I get confused. Verzeihen Sie mir, das Ganze verwirrt mich. Episode #2.1 (2014)
Forgive me, Governor, but what business is this of mine? Verzeihen Sie, Governor, aber was geht mich das an? Episode #2.1 (2014)
I want to be with you, but how do I trust you? Ich will dir verzeihen, will, dass wir zusammen sind. Higher Ground (2014)
I'm sorry. Verzeihen Sie. A Day's Work (2014)
If he hurts them, I won't be able to forgive myself. - Wenn er ihnen etwas antut, werde ich mir das nicht verzeihen. Reconciliation (2014)
You'll forgive me, but Grey's does sound very impressive. Verzeihen Sie, aber Grey klingt sehr beeindruckend. Field Trip (2014)
Excuse me. Verzeihen Sie. Field Trip (2014)
I apologize. Verzeihen Sie mir. Surfing the Aftershocks (2014)
I'm sorry, go on. Verzeihen Sie, machen Sie weiter. Episode #2.2 (2014)
Forgive me, I interrupted you. Verzeihen Sie, ich habe Sie unterbrochen. Episode #2.3 (2014)
Maybe someday you can forgive me. Vielleicht kannst du mir irgendwann verzeihen. Second Chance (2014)
Okay... he wants me to give him a shot at earning my forgiveness back, which I'm obviously not really going to do, but I need to go out on a date with him and pretend that I'm open to the possibility. Ok. Er will, dass ich versuche, ihm zu verzeihen, was ich natürlich nicht tun werde, aber ich muss mit ihm ausgehen und so tun als ob. Operation Fake Date (2014)
Okay, so, how many bases does, uh, pretend forgiveness entail? - What? None. Was genau umfasst dein Verzeihen denn? Operation Fake Date (2014)
That and... it's kind of hard to forgive. Verzeihen ist schwer. Operation Fake Date (2014)
I think we're gonna have to turn around. And then he apologized for having you kidnapped, as if I'm going to be like,  Er entschuldigte sich für die Entführung, als würde ich ihm dann einfach verzeihen. Operation Fake Date (2014)
You shouldn't just be forgiving me. Du solltest sie mir nicht nur verzeihen. Du solltest mir danken. Operation Fake Date (2014)
I will never forgive him for it. Ich werde ihm nie verzeihen. Edward Mordrake: Part 2 (2014)

DING DE-EN Dictionary
verzeihen; vergeben | verzeihend | verziehen | er/sie verzeiht | ich/er/sie verzieh | er/sie hat/hatte verziehento forgive { forgave; forgiven } | forgiving | forgiven | he/she forgives | I/he/she forgave | he/she has/had forgiven [Add to Longdo]
verzeihen | verzeihend | verziehen | verzeiht | verziehto condone | condoning | condoned | condones | condoned [Add to Longdo]
verzeihen | verzeihend | verziehen | verzeiht | verziehto pardon | pardoning | pardoned | pardons | pardoned [Add to Longdo]
verzeihend { adv }forgivingly [Add to Longdo]
Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen!I really shouldn't forgive you! [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
勘弁[かんべん, kanben] Vergebung, Verzeihung, verzeihen, vergeben, uebersehen [Add to Longdo]
堪忍[かんにん, kannin] Geduld, Langmut, das_Verzeihen [Add to Longdo]

Time: 0.0509 seconds, cache age: 6.969 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/