58 ผลลัพธ์ สำหรับ *villar*
/ฟิ เหล่อ (ร)/     /V IH1 L ER0/     /vˈɪlɜːʴ/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: villar, -villar-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lucía Villar, not selected. Lucía Villar, nicht angenommen. Los sueños (2017)
You know, Edgar better come through with that Villaraigosa assignment. นายกเทศมนตรีวิลลาไรโกซา ผมกำลังสงสัยว่า คุณต้องการที่จะไป-- Deadline (2011)
- Georges Villard. - Georges Villard. L'étrange Monsieur Steve (1957)
- Mr Villard. - Monsieur Villard. L'étrange Monsieur Steve (1957)
Come closer, Mr Villard. Kommen Sie näher, Monsieur Villard. L'étrange Monsieur Steve (1957)
Mr Villard, have you seen the time? Monsieur Villard, wissen Sie, wie spät es ist? L'étrange Monsieur Steve (1957)
Mr Denis and Mr Villard. Die Herren Denis und Villard. L'étrange Monsieur Steve (1957)
Mr Villard! Monsieur Villard! L'étrange Monsieur Steve (1957)
Are you here to see Mr Villard too? Wollen Sie auch Herrn Villard besuchen? L'étrange Monsieur Steve (1957)
Mr Villard will invite you another time. Monsieur Villard lädt Sie ein anderes Mal ein. L'étrange Monsieur Steve (1957)
This is Mademoiselle Villard from the Jeu de Paume, the museum. Das ist Mademoiselle Villard vom Jeu de Paume, dem Museum. The Train (1964)
Mademoiselle Villard has a problem. Mademoiselle Villard hat ein Problem. The Train (1964)
His name is Rene Villarreal. Hemingway found him when he was a little boy playing in the streets of san Francisco de Paula. Er hieß René Villareal und Hemingway entdeckte ihn als Kind, als er in San Francisco auf der Straße spielte. Memories of Underdevelopment (1968)
We will call the defendant Robert Avillar to the stand. Wir möchten den Angeklagten, Avillar, in den Zeugenstand berufen. ...and justice for all. (1979)
Marc Villa. Marc Villar! Le marginal (1983)
I'm interested in our good pal Marc Villa. Viel mehr interessiert mich, unser Freund, Marc Villar! Le marginal (1983)
Pervillard, Paris." Pervillard, Paris." Rive droite, rive gauche (1984)
François-René Pervillard, President of the GGEI, will be entitled to a symbolic franc every time this libel is printed in any publication,  François-René Pervillard, hat Rechtsanspruch auf Schadensersatz, wann immer diese Diffamierung gedruckt wird, ganz gleich in welcher Publikation, Rive droite, rive gauche (1984)
This afternoon saw the conclusion of the libel case brought against the Informateur by François-René Pervillard, known in politics and finance as "The President". Heute gab es das Plädoyer der Verteidigung im Prozess zwischen der Zeitung "L'Informateur" und François-René Pervillard, in der Politik- und Finanzwelt besser bekannt als "der Präsident". Rive droite, rive gauche (1984)
Mr Pervillard will be our guest on The Whole Truth, on this channel next Wednesday. M. Pervillard wird Hauptgast unserer Sendung "Die ganze Wahrheit" am nächsten Mittwoch sein. Rive droite, rive gauche (1984)
This will be the first time that the influential but very private Mr Pervillard has agreed to appear on our live program. Zum ersten Mal ist Monsieur Pervillard, einer der einflussreichsten, aber der Öffentlichkeit unbekannten Männer, bereit, in unserer Sendung aufzutreten. Rive droite, rive gauche (1984)
- In the Pervillard case. - Im Fall Pervillard? Rive droite, rive gauche (1984)
- Mr Pervillard. - Monsieur Pervillard. Rive droite, rive gauche (1984)
The President's document isn't a forgery. Das Dokument, das Pervillard meint, ist keine Fälschung. Rive droite, rive gauche (1984)
You might have guessed that I don't really like the President. Sie haben sicher bemerkt, dass ich Pervillard nicht besonders mag. Rive droite, rive gauche (1984)
Mr Pervillard, everyone deserves a say. Monsieur Pervillard, lassen Sie die anderen zu Wort kommen. Rive droite, rive gauche (1984)
- Mr Pervillard... - Monsieur Pervillard... Rive droite, rive gauche (1984)
- President Pervillard. - Präsident Pervillard. Rive droite, rive gauche (1984)
To me, you're Mr Pervillard. Für mich sind Sie Moniseur Pervillard. Rive droite, rive gauche (1984)
Mr Pervillard hasn't answered any press question. Monsieur Pervillard beantwortet keine Frage der Presse. Rive droite, rive gauche (1984)
And Pervillard, too. Und ab heute auch Pervillard nicht mehr. Rive droite, rive gauche (1984)
"You're a Liar! ? Senanques live zu Pervillard: Rive droite, rive gauche (1984)
Do you know who Pervillard is? What he's capable of? Weißt du, wie einflussreich Pervillard ist, wozu er fähig ist? Rive droite, rive gauche (1984)
I'll try to fix things with Pervillard. Bei Pervillard versuche ich, den Schaden zu reparieren. Rive droite, rive gauche (1984)
It's what you said about Pervillard. Die Quittung für deinen Auftritt gegenüber Pervillard. Rive droite, rive gauche (1984)
Monblanc, Perillard's colleague, "died from a heart attack in his car." "Monblanc, Mitarbeiter von Pervillard tot nach Herzinfarkt am Steuer." Rive droite, rive gauche (1984)
It's risky, bit if I pull it off, Pervillard's finished. Es ist gewagt, aber wenn es klappt, ist Pervillard erledigt. Rive droite, rive gauche (1984)
I'd be surprised, President Pervillard. Würde mich wundern, Herr Präsident François-René Pervillard. Rive droite, rive gauche (1984)
Tell Pervillard you won't use it. Call him! Sag Pervillard, dass du die Kassette nicht benutzt. Rive droite, rive gauche (1984)
- With a video of under a minute, Mr Senanques revealed the truth about President Pervillard. Mit einem 1-minütigen Video entlarvte Maître Senanques das wahre Gesicht von Präsident Pervillard. Rive droite, rive gauche (1984)
Pervillard stated: Hatte doch Pervillard verkündet, Zitat: Rive droite, rive gauche (1984)
Villars, take him away. Villars, bringen Sie ihn weg. The Escape (1986)
I'm Francois Villars. Ich bin François Villars. The Escape (1986)
You're a good sort, Villars. Du bist wirklich ein netter Kerl, Villars. The Escape (1986)
Mr Villars, didn't you tell me you could trade this for some food? Monsieur Villars. Hatten Sie nicht versprochen, dafür Essen einzutauschen? The Escape (1986)
- Hey, hurry up. - Villars, Ruhe! The Escape (1986)
I'm in Auvillar or something like that. Ich glaube... Auvillar oder so ähnlich. Scene of the Crime (1986)
- You said Auvillar. - Du hast Auvillar gesagt. Scene of the Crime (1986)
Now, it's something called Louis Soixante Lace designed by a famous Grenadian named Francois Villard de Beauchamp. Das nennt man den Louis-Soixante-Schliff, angefertigt von einem bekannten Grenadier namens Francois Villard de Beauchamp. All That Glitters (1987)
The Rosa Villa is not a place for your mother Deine Mutter sollte sich im Villarosa nicht in der Öffentlichkeit zeigen. High Heels (1991)

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
บียาร์เรอัล[Bīyārēal] (tm) EN: Villareal  FR: Villaréal [ m ]

CMU Pronouncing Dictionary
villar
 /V IH1 L ER0/
/ฟิ เหล่อ (ร)/
/vˈɪlɜːʴ/
villard
 /V IH1 L ER0 D/
/ฟิ เหล่อ (ร) ดึ/
/vˈɪlɜːʴd/
villari
 /V IY0 L AA1 R IY0/
/ฝี่ ล้า หรี่/
/viːlˈɑːriː/
villars
 /V IH1 L ER0 Z/
/ฟิ เหล่อ (ร) สึ/
/vˈɪlɜːʴz/
villareal
 /V IH0 L ER0 IY0 AA1 L/
/ฝิ เหล่อ (ร) หรี่ อ๊าล/
/vɪlɜːʴiːˈɑːl/
villarreal
 /V IY2 L AA0 R IY1 L/
/ฟี หล่า รี้ล/
/vˌiːlɑːrˈiːl/

WordNet (3.0)
villard(n) United States railroad magnate and businessman (1835-1900), Syn. Henry Villard

Time: 0.0406 seconds, cache age: 4.3 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/