I would take the sweater girl over Vivien Leigh every night. | | Ich würde immer das Pullover-Mädchen statt Vivien Leigh nehmen. Spooky Action at a Distance (2014) |
Jesus, Viv, you know, since Mum passed, I've cut right down on me carcinogens, but 24 hours cleaning this up, I might as well have sucked off a chimney. | | Jeezus, Vivienne. Seit meine Mum tot ist, krieg' ich kaum noch Karzinogene ab. Aber 24 Stunden hier drin... wir könnten genauso gut einen Schornstein ausfegen. Episode #1.3 (2015) |
I'm Detective Inspector Vivienne Deering, this is Detective Constable Spike Tanner. | | Ich bin Inspector Vivienne Deering und das ist Detective Spike Tanner. Episode #1.5 (2015) |
Mrs Vivienne Deering. | | Mrs. Vivienne Deering! Episode #1.7 (2015) |
~ 'Vivienne, this is Michael Docherty.' ~ Michael. | | - Vivienne, Michael Docherty. Episode #1.8 (2015) |
No, Vivienne, she was a professional nurse on coke. | | Nein, Vivienne. Sie ist Krankenschwester und war auf Koks. Episode #1.8 (2015) |
I'm Vivienne. | | Ich bin Vivienne. Traumfrauen (2015) |
I even gave up on Vivien. | | Ich habe sogar Vivien aufgegeben. Life-Changing Ad (2015) |
You know, I don't miss Vivien. | | Ich trauere Vivien nicht hinterher. Life-Changing Ad (2015) |
That Hamilton Woman with Laurence Olivier and Vivien Leigh, and Odd Man Out with James Mason. | | Lord Nelsons letzte Liebe mit Laurence Olivier und Vivien Leigh sowie Ausgestoßen mit James Mason. The Invisible Man (1933) |
Vivien! | | Vivien! Oh, Vivien, kommt... Birth (2011) |
Vivien... | | - Vivien... Rubber Man (2011) |
Dr. Helen Taussig, Vivien Thomas. | | Dr. Helen Taussig, Vivien Thomas. Something the Lord Made (2004) |
Vivien Leigh! | | Du meinst Vivien Leigh! Takeshis' (2005) |
- Vivien! | | -Vivien? Episode #1.4 (2013) |
I went to see Vivien. | | Ich war bei Vivien. Life-Changing Ad (2015) |
Then I'll be your Vivien Leigh. | | ถ้าอย่างนั้น ฉันก็จะเป็น Vivien Leigh Episode #1.13 (2010) |
Right, OK, you be Vivien Leigh. | | ใช่แล้ว! ใช่ Vivien Leigh Episode #1.13 (2010) |
Who, Vivien? | | ใคร วิเวียน? Rubber Man (2011) |
Vivien... | | วิเวียน... Smoldering Children (2011) |
How are you, Vivien? | | เป็นอย่างไรบ้าง วิเวียน Birth (2011) |
When were you going to tell me this, Vivien? | | แล้วเมื่อไร คุณถึงจะบอกผม วิเวียน Birth (2011) |
It was nice to meet you, Dr. Harmon, Vivien. | | ยินดีที่ได้พบคุณ ดร. ฮาร์มอน วิเวียน Birth (2011) |
Vivien! | | วิเวียน Birth (2011) |
Oh, Vivien, is-is the baby coming? | | วิเวียน เด็กจะคลอดแล้วเหรอ Birth (2011) |
Breathe, Vivien, breathe. | | หายใจไว้ วิเวียน หายใจไว้ Birth (2011) |
Vivien, breathe. You have to breathe. | | วิเวียน หายใจ คุณต้องหายใจ Birth (2011) |
Vivien, can you hear me? | | วิเวียน ได้ยินผมไหม Birth (2011) |
Push, Vivien! | | - เบ่งเลย วิเวียน Birth (2011) |
Vivien, stay with me. | | วิเวียน อยู่กับผมนะ Birth (2011) |
Vivien. | | วิเวียน Birth (2011) |
- Vivien. | | - วิเวียน Birth (2011) |
- Hold on, Vivien. - Stay with me. | | อดทนเอาไว้ วิเวียน อยู่กับผม Birth (2011) |
Don't die on me, Vivien. | | อย่าตายต่อหน้าผม วิเวียน Birth (2011) |
Vivien? | | วิเวียน? Afterbirth (2011) |
Vivien! | | วิเวียน! Afterbirth (2011) |
Where are you, Vivien? | | เธออยู่ไหน วิเวียน? Afterbirth (2011) |
Vivien! | | วิเวียน! Afterbirth (2011) |
Vivien's sister is here now, so... | | พี่สาวของวิเวียนก็อยู่ที่นี่แล้ว Afterbirth (2011) |
And I think you should call me Vivien. | | และฉันคิดว่าเธอ ควรเรียกฉันว่าวิเวียน Afterbirth (2011) |
Vivien, if I may... | | วิเวียน ถ้าฉันขอ Afterbirth (2011) |
Vivien. | | - วิเวียน Afterbirth (2011) |
Vivien, I am... so sorry for everything I put you through. | | วิเวียน, คือฉัน... . เสียใจกับทุกสิ่ง ที่ผมทำกับคุณ Afterbirth (2011) |
I didn't think it was possible for me, Vivien... but I'm happy. | | ฉันไม่เคยคิดมาก่อนเลย ว่ามันจะเกิดขึ้นกับฉันได้, วิเวียน แต่ ฉันมีความสุข Afterbirth (2011) |
She's not going to hurt you, Vivien... Stop protecting her! | | เธอไม่ทำร้ายคุณหรอกวิเวียน Halloween: Part 2 (2011) |
Right now I need to take care of Vivien. | | ตอนนี้ฉันต้องจัดการกับวิเวียนก่อน Halloween: Part 2 (2011) |
I'm sorry, Vivien, I really am. | | ผมเสียใจจริงๆ วิเวียน จริงๆนะ Halloween: Part 2 (2011) |
That's all I want, Vivien... for you to know the truth. | | นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ วิเวียน ืคือสิ่งที่ฉํนต้องการให้คุณรู้ Halloween: Part 2 (2011) |
I lied to you, Vivien. | | ผมโกหกคุณวิเวียน Halloween: Part 2 (2011) |
What are you doing here? I've got to work, Vivien. | | คุณมาทำอะไรที่นี่อีก ผมต้องทำงาน วิเวียน Piggy Piggy (2011) |