- Try it. Coke dealer one time put a million dollar tag on me and Voight. | | Ein Kokain-Dealer hat auf Voight und mich mal eine Million ausgesetzt. Get My Cigarettes (2014) |
- Hank Voight, right? | | - Hank Voight, richtig? Get My Cigarettes (2014) |
Is Hank Voight still in your life? | | Ist Hank Voight noch in deinem Leben? Get My Cigarettes (2014) |
Sergeant Voight is on his way up with the suspect. | | Sergeant Voight kommt mit dem Verdächtigen hoch. The Weigh Station (2014) |
Let's head in Voight's office, Jay. | | Gehen wir in Voights Büro, Jay. The Weigh Station (2014) |
But if you can join me in Voight's office, Detective, that'd be great. | | Einverstanden. Aber würden Sie jetzt bitte mit in Voights Büro kommen, Detective, das wäre nett. The Weigh Station (2014) |
[ Numbers beeping ] Voight, I'm and 103rd and central near sag channel. | | Voight, ich bin an der 103ten und Central, beim Sag Channel. The Weigh Station (2014) |
- Voight! | | Voight! London Has Fallen (2016) |
- Voight! | | - Voight! London Has Fallen (2016) |
Voight, you wanna run over him for me? | | Voight. Überfahren Sie ihn? London Has Fallen (2016) |
Voight! Voight! | | Voight! London Has Fallen (2016) |
Voight, where the fuck are you? | | Voight, wo bist du? London Has Fallen (2016) |
- Voight. | | Voight. - Ja. London Has Fallen (2016) |
Voight, hard brake now! | | Voight, Vollbremsung! London Has Fallen (2016) |
- Voight. Voight. | | Voight! London Has Fallen (2016) |
I can use the money to finish my Voight-Kampff machine. | | Mit dem Geld stelle ich meine Voight-Kampff-Maschine fertig. Double Indecency (2016) |
No surprise. Newman, Voight, Rosenburg... | | Newman, Voight, Rosenburg... Zero Day (2016) |
And Jon Voight was walking around all crazy. | | และจอน วอยต์ก็เดินไปรอบ เหมือนเป็นบ้า 65 Million Years Off (2007) |
♪ Jon Voight is another ♪ | | จอน วอยท์ก็อีกหนึ่ง Excellence in Broadcasting (2010) |
It's great. Jon Voight has a purdy mouth. | | หนังดีนะ Jon Voight ปากสวยมาก Hick (2011) |
- Voight. | | - วอยต์ London Has Fallen (2016) |
- Voight. | | - วอยต์ London Has Fallen (2016) |
- Voight. | | - วอยต์ London Has Fallen (2016) |
Voight, where the fuck are you? | | วอยต์ นายมุดหัวอยู่ไหน London Has Fallen (2016) |
Voight, hard brake, now! | | วอยต์ เบรคหัวทิ่มเลย London Has Fallen (2016) |
Voight! | | วอยต์ London Has Fallen (2016) |
- Voight! | | - วอยต์ London Has Fallen (2016) |
- Voight! Voight! | | - วอยต์ วอยต์ London Has Fallen (2016) |
- Back up, Voight. | | - Zurück, Voight. Wrong Side of the Bars (2014) |
- I'll take Voight. | | - Ich nehme Voight. Gun on Ice Planet Zero: Part 1 (1978) |
Jon Voight | | Jon Voight... The One Where Dr. Ramoray Dies (1996) |
I had Holden go over and run Voight-Kampff tests on the new workers. | | Voight-Kampff-Tests an den neuen Mitarbeitern durchzuführen. Blade Runner (1982) |
We call it Voight-Kampff for short. | | Wir nennen es Voight-Kampff-Test. Blade Runner (1982) |
You know, that Voight-Kampff test of yours... did you ever take that test yourself? | | Deinen Voight-Kampff-Test, hast du ihn je an dir ausprobiert? Blade Runner (1982) |
Jon Voight was Coming Home, couldn't feel his legs. | | Jon Voight in Coming Home, hatte kein Gefühl mehr in den Beinen. The One Where Dr. Ramoray Dies (1996) |
We call it Voight-Kampff for short. | | Wir nennen es Voight-Kampff-Test. Badfinger: Director's Cut (1997) |
RACHAEL: | | Deinen Voight-Kampff-Test, na du weißt schon, hast du ihn je an dir ausprobiert? Badfinger: Director's Cut (1997) |
Does Voight look like a fag in that? | | Sah Voight da etwa wie 'ne Schwuchtel aus? The Scene (2004) |
Voight. | | วอยต์ London Has Fallen (2016) |
So I really wanted an unknown. It can't be Jon Voight in a Superman suit or Burt reynolds in a Superman suit. | | Jon Voight im Superman-Outfit oder Burt Reynolds, das ging nicht. Look, Up in the Sky! The Amazing Story of Superman (2006) |
Kelly voight, victory ford. Nice to meet you. | | Kelly Voight, Victory Ford. Chapter Sixteen: Thanksgiving (2008) |
- Jon Voight has a purdy mouth. - Yeah, Burt Reynolds was a little late in saving them because Ned Beatty already... | | - John Voight als Großmaul. Hick (2011) |
Like Jon Voight. | | Wie der junge Jon Voight. Love & Air Sex (2013) |
You gotta be pretty smart to fool the old Voight-Kampff machine. | | Nun, du musst ziemlich schlau sein, um die alte Voight-Kampff Maschine zu täuschen. Legs (2013) |
You're on the wrong side of the bars right now, Voight. | | Im Moment stehen sie auf der falschen Seite Voight. Wrong Side of the Bars (2014) |
I used to think that cops under Voight were invincible, and then Jules died. | | Früher dachte ich, dass Cops unter Voight unbesiegbar sind, und dann starb Jules. Wrong Side of the Bars (2014) |
He's my son, Voight. | | Er ist mein Sohn, Voight. Wrong Side of the Bars (2014) |
- Hey, Voight. | | - Hey, Voight? Wrong Side of the Bars (2014) |
I saw your file as one of Voight's CIs. | | Ich habe deine Akte als eine von Voight's Cls gesehen. Wrong Side of the Bars (2014) |
Voight's got a different way of doing things. | | Voight hat eine andere Art Dinge zu erledigen. Wrong Side of the Bars (2014) |