I'm here to arrest you as a fornicator, a charlatan, and, above all, a coward who hides behind the name of another - | | Ich verhafte Euch. Wegen Hurerei, als Scharlatan und vor allem als Feigling, der sich hinter anderem Namen versteckt. Casanova (2005) |
Yeah, Howard, I think you of all people should avoid espousing the principle that if something is not our favorite we should just get rid of it. | | Ja, Howard, ich glaube, vor allem du solltest vermeiden, den Grundsatz zu unterstützen, dass, wir etwas loswerden sollten, wenn was nicht unser Favorit ist. The Proton Transmogrification (2014) |
I can see how you might find an empowered woman threatening, especially a woman backed by a dedicated band of hardened criminals. | | Mir ist klar, wie Ihr eine emanzipierte Frau bedrohlich finden könnt. Vor allem eine, die von abgehärteten Kriminellen unterstützt wird. This Woman's Work (2014) |
For cutting ok, mainly intended for piercing. | | Zum Schneiden ok, vor allem zum Stechen gedacht. Point and Shoot (2014) |
Thesoldierswereverykind tome , especially whenI toldthemaboutmyfilm. | | Die Soldaten waren sehr freundlich zu mir, vor allem, als ich ihnen von meinem Film erzählte. Point and Shoot (2014) |
Thepeopleshouldnot think Iwasthereespeciallyformovies. | | Die Leute sollten nicht denken, ich sei vor allem zum Filmen da. Point and Shoot (2014) |
We need names, all right? Specifically, the one in particular that Sam's after. | | Vor allem den, hinter dem Sam her ist. About Last Night (2014) |
Especially since they were the ones behind the beast experiments in the first place. Another thing you don't have to go back to. | | Wohl kaum, vor allem da sie es waren, die hinter den Bestientests steckten. About Last Night (2014) |
Okay, they're looking at Wednesday night, Thursday early AM-- high winds, blizzard, the whole shebang. | | Okay, vor allem Mittwochnacht, Donnerstag in der Früh... starke Windböen, Schneesturm, der ganze Kram. Eating the Blame (2014) |
I'm not. And while Gideon's only learned how to use the corporate card, I've studied every single deal Pascal has ever made. | | Während Gideon vor allem die Kreditkarte der Firma nutzte, kenne ich alle Geschäfte von Pascal in-und auswendig. Blood (2014) |
Especially after what happened to my mom. | | Vor allem nach dem Vorfall mit meiner Mom. Ich bin dabei. Allegiance (2014) |
Choose a few people, but only those with references. | | Erstellen Sie eine Auswahl, aber vor allem Leute mit Referenzen. La vie à l'envers (2014) |
Does she think we're stupid? | | Fur wen halt sie uns? - Vor allem du. La vie à l'envers (2014) |
Especially since it's kind of hard to defend someone that can't take the stand because they blurred away to God knows where! | | Vor allem ist es schwer, jemand zu verteidigen, der nicht als Zeuge auftreten kann, weil er weiß Gott wohin verschwunden ist! Beast Is the New Black (2014) |
Especially since it's my second time today. | | Vor allem, weil es für mich heute das zweite Mal ist. Beast Is the New Black (2014) |
Especially if I know that people are after you. | | Vor allem, wenn ich weiß, dass Leute hinter dir her sind. Beast Is the New Black (2014) |
traffic islands and roundabouts don't simplify cyclists' lives, especially in this final. | | Verkehrsinseln, Kreisverkehre, das macht den Fahrern das Leben schwer, vor allem im Schlussspurt. La dernière échappée (2014) |
Especially me. | | Vor allem ich. Snow Drifts (2014) |
You, especially, today. | | Sie, vor allem heute. Infestation (2014) |
That would be a compelling argument, my friend, if you weren't afraid of absolutely everything. | | Das wäre ein triftiges Argument, mein Freund, wenn du nicht vor allem Angst hättest. Ku I Ka Pili Koko (2014) |
The only thing you gotta know is that when it comes to a lawsuit, it's all about the angle. | | Du musst verstehen, dass es bei solchen Sachen vor allem auf den Angriffswinkel ankommt. Mommy (2014) |
I thought you knew a great deal about it, especially since the 2008 policy retreat on Martha's vineyard when you were tapped to shepherd the program. | | Ich dachte, Sie wüssten viel darüber, vor allem seit dem politischen Rückzug 2008 auf Marthas Weingut, wo sie ausgewählt wurden, das Programm zu behüten. Death Benefit (2014) |
Especially if I was nursing a leg wound. | | Vor allem, wenn ich eine Beinwunde pflegen müsste. Beta (2014) |
From everything but the coffee. | | Vor allem außer dem Kaffee. Beta (2014) |
"Thanks for everything, especially your honesty." | | Ich danke dir für alles, vor allem für deine Ehrlichkeit." A Lovebirds' Divorce (2014) |
And Vincent was in love with Valentine, but she wasn't. | | Und vor allem war Vincent in Valentine verliebt, aber sie war es nicht. La mort et la belle vie (2014) |
That's right! You especially! | | Vor allem du. The Fool (2014) |
- Get some food in your stomach. | | Vor allem ist dir schlecht. The Fool (2014) |
Especially our good friend, Benjamin Tallmadge. | | Vor allem nicht Benjamin Tallmadge. Mercy Moment Murder Measure (2014) |
Especially after what happened this morning. | | Vor allem nach den Ereignissen von heute Morgen. Catch Me If You Can (2014) |
Especially if there's business to be done. | | Vor allem, wenn es ums Geschäft geht. Challenge (2014) |
It's no place for a lady. - Especially you. | | Das ist kein Ort für eine Lady, vor allem nicht für Sie. Challenge (2014) |
Remember to be visible, amenable, and most importantly, flexible. | | Sei immer präsent, liebenswürdig... und vor allem sei... flexibel. Challenge (2014) |
The flag of truce is a symbol that must be treated with the highest honor and respect at all times, not the least of which during a sanctioned exchange of prisoners. | | Die weiße Fahne ist ein Symbol, das jederzeit mit höchster Achtung und größtem Respekt zu behandeln ist. Vor allem auch während eines genehmigten Gefangenenaustauschs. Challenge (2014) |
Especially our traditions. | | Vor allem nicht unsere Traditionen. Geronimo (2014) |
She seems to fear everything but the Buckleys. | | Sie hat vor allem Angst, außer vor den Buckleys. The Beating of Her Wings (2014) |
Mr Buckley has sent a proposal, offers all he has in the world, of chief interest being the deed to his premises and his lifelong silence, in exchange for the girl, with whom he shall leave our fair city on the morrow, | | Mr. Buckley hat einen Vorschlag geschickt. Bietet alles, was er besitzt, vor allem die Urkunde über seine Räumlichkeiten. Dafür will er das Mädchen zurück. The Beating of Her Wings (2014) |
"A congressional inquiry after Mr. Ackerman alleged that Mr. Swift himself gave order for a troupe of Pinkertons to fire on the picket line, which he, Mr. Swift, had engaged them to break." | | Verspüren Sie trotz aller Entfremdung den starken Drang, ihre Frau vor allem zu schützen? Vor dem Zorn Ihrer Leman-Street-Kollegen... The Peace of Edmund Reid (2014) |
I cannot be bought -- especially by a man whose reputation for romance is reckless. | | - Ich lasse mich nicht kaufen, vor allem nicht von einem Mann, dessen Sinn für romantische Gesten bekannt ist. Addiction (2014) |
Don't you? And I love my habits. | | Ich liebe vor allem meine Gewohnheiten. Belinda et moi (2014) |
- Corn mostly. | | - Vor allem Mais. The Hive (2014) |
Mostly when it rains. | | Vor allem bei Regen. A Walk Among the Tombstones (2014) |
I feel like, in my heart, that that was a... that was the wrong to say, especially to two women who are sitting alone in a room together. | | Innerlich fühle ich mich, als war es... das Dümmste, was ich hätte sagen können, vor allem zu zwei Frauen, die alleine in einem Zimmer sitzen. Big News (2014) |
Especially if I buy something. | | Vor allem dann, wenn ich etwas kaufe. Charlie and the Mother of All Sessions (2014) |
Eyedrops, mainly. | | Vor allem Augentropfen. Just Drive the Truck (2014) |
Especially with an officer involved? | | Viele Nachbesprechungen, vor allem, wenn ein Officer involviert ist. Ever After (2014) |
It's against the law to aid and abet a fugitive; | | - Vor allem für einen Polizisten. - Und? Cold Case (2014) |
We got to narrow it down somehow. That's why I think we need to focus on unsolved murders, especially ones that were blamed on the vigilante-- you. | | Deswegen konzentrieren wir uns auf Mordfälle, vor allem auf die, die dem Rächer angelastet wurden, dir. Cold Case (2014) |
But mostly, I forgive you for being a heartless bastard who wasted two years of my life. | | Aber vor allem vergebe ich dir dafür, dass du ein herzloser Mistkerl warst, der mich zwei Jahre meines Lebens gekostet hat. Charlie Spends the Night with Lacey (2014) |
Especially for a mistake like you. | | Vor allem für einen Fehler wie dich. Massacres and Matinees (2014) |