50 ผลลัพธ์ สำหรับ *voranbringen*
หรือค้นหา: voranbringen, -voranbringen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, um, do you remember anything about your mugger, something that would help the investigation? Errinnern sie sich an etwas von ihrem Räuber, etwas das Ermittlung voranbringen könnte? Run, Ali, Run (2014)
They're bugging us because we're actually doing something. Die schnüffeln, weil wir was voranbringen. Mach dir nichts daraus. Gods (2014)
He might move up your timeline. - Er könnte deinen Zeitplan voranbringen. Chapter One (2014)
As anything that would advance the human race, it is also forbidden. Wie alles, was die Menschheit voranbringen würde, ist natürlich auch das verboten. The Dark Side of the Moon (2015)
What I did, I did to further the cause of English magic and to help win this war in which innocent people must suffer, too. Ich wollte die englische Zauberei voranbringen und helfen, den Krieg zu gewinnen, in dem auch unschuldige Menschen leiden. Chapter Three: The Education of a Magician (2015)
Flip it? Pocket all that cash? Perhaps put it towards that little hotel pipe dream? Es sanieren, das ganze Geld einkassieren und damit deinen Hotel- Wunschtraum voranbringen? Pocket Listing (2015)
Besides, aren't you the one who says there's nothing more important than the advancement of science? Nebenbei, warst nicht du es, der sagte: "Nichts ist wichtiger als ein Voranbringen der Wissenschaft"? The Comic Book Store Regeneration (2015)
He may have just struck a significant blow. Seine Tat könnte uns wesentlich voranbringen. The Assassin (2015)
I don't know. At least, like, on the road to what I wanted, but I am telling you it was not. Wenigstens sollte sie mich voranbringen. Can You Marry a Moon? (2015)
Your Honour, to get things moving, we feel that we must concretize the evidence. Frau Richterin, wir denken, man könnte die Dinge voranbringen, indem man mit den Beweisen weiterkommt. Kalinka (2016)
- Maybe you need to let someone else carry the ball for a while. Vielleicht solltest du jemand anders die Sache eine Weile voranbringen lassen. Murderjuana (2016)
It'll... it'll move you forward and open up doors that everyone says are shut, Shao. Sie wird dich voranbringen und Türen öffnen, von denen alle sagen, sie wären verschlossen. You Have Wings, Learn to Fly (2016)
Zero Matter, in the right hands, could've launched us a hundred years ahead. Nullmaterie in den richtigen Händen hätte uns 100 Jahre voranbringen können. Hollywood Ending (2016)
I think we have a real opportunity here, hon,  Ich denke, wir können unsere Karriere voranbringen. Fugitive (2016)
Reexamining the evidence will not help events progress any faster. Das neuerliche Überprüfen der Beweise wird die Ereignisse auch nicht schneller voranbringen. Hounded (2016)
Yeah, we need to clear way for partnerships that are gonna mean something to GenCoin. Wir brauchen Partner, die GenCoin voranbringen. Hostile Takeover (2016)
The generosity you have shown my country has been overwhelming, and it will certainly help the healing process, but sadly, it's still not enough. Die Großzügigkeit, die Sie meinem Land erwiesen haben, ist überwältigend. Es wird den Heilungsprozess voranbringen, aber leider ist es immer noch nicht genug. The Saint (2017)
MOVE GOD'S... plans along. Gottes... Pläne voranbringen. The Miracle Job (2008)
Now that I'm president, I'm gonna get this organisation movin' ahead. Als Präsident werde ich diese Organisation richtig voranbringen. Irma la Douce (1963)
This race was organized to help flying, not for brainless boneheaded nincompoops to give joyrides. Der Wettflug soll die Luftfahrt voranbringen, nicht kopflose Idioten, die Rundflüge geben. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
I have to push the revolution! Ich muss die Revolution voranbringen! Guns for Dollars (1971)
With creation of the biggest artificial lake in the world, and also the biggest hydroelectric station, your region will become one of the most industrially potential areas in the country. Die Schaffung der weltgrößten künstlichen See, des weltgrößten Wasserkraftwerkes... wird Ihr Gebiet sicherlich voranbringen. Siberiade (1979)
And yet I maintain that only by standing up for our ideals, by striking out against injustice, - and acting to improve the lot of others... Can we advance the cause of freedom... and enrich this world. Und nur wenn wir für unsere Ideale einstehen, uns gegen Ungerechtigkeit erheben... und unser aller Leben verbessern wollen, können wir den Frieden voranbringen... und diese Welt bereichern. Just My Bill (1982)
Yeah, you know him? Sie sagte, Ihr Auftritt wird den Zirkus voranbringen. Circus Knights (1985)
No, but I'd certainly like to make his acquaintance. Well, come on. Vor allem will ich die Einnahmen voranbringen. Circus Knights (1985)
You'll get a lot of mileage out of it. Right. Das wird Sie kilometerweit voranbringen. Steele in the Running (1986)
This could make my career take off. Das könnte meine Karriere voranbringen. Jingle Hell (1988)
Things that make us go. Dinge, die uns voranbringen. Samaritan Snare (1989)
We look for things to make us go. Wir suchen Dinge, die uns voranbringen. Samaritan Snare (1989)
- Things to make it go. - Dinge, die uns voranbringen. Samaritan Snare (1989)
We'll let our own inertia carry us the rest of the way. Unsere eigene Trägheit wird uns den Rest der Strecke voranbringen. Destiny (1995)
It might confuse their guidance systems. Second one's still closing. Bedenkt man, dass wir die Entwicklung Ihrer Kultur um 400 Jahre voranbringen, sind wohl einige Millionen Barren angemessen, als Anzahlung. Starship Down (1995)
Which means that every kid candream of growing up and maybe one day starting his or her own company;and hire the people you think will best serve that company, fire the ones you think don't. Kinder können davon träumen... eines Tages ihre eigene Firma zu haben. Leute einstellen, die die Firma voranbringen. Und die anderen entlassen. The Oddball Parade (2000)
This could mean big things for him. Das wird ihn voranbringen. Pilot (2000)
You're like my own children, you'll lead Gora into better days. Ihr seidmirwiedieeigenen Kinder. lhrwerdet Goraweiter voranbringen. G.O.R.A. (2004)
Come on, give her a break. She was only doing what she has to to advance her career. Don't you have that tattooed on your tushie? Sie wollte nur Ihre Karriere voranbringen Steht das nicht auf Ihrem Hintern? Spin (2005)
It says if we were all doing this humanity would take another step in evolution. Der Text sagt, wenn wir das alle täten, ...würde das die Evolution der Menschheit einen großen Schritt voranbringen. The Celestine Prophecy (2006)
Because this "feeling good" is what goes out as a signal into the Universe and starts to attract more of itself to you. Je öfter Sie sich also gut fühlen, umso häufiger werden Sie auch Dinge anziehen, die Ihnen dabei helfen, sich gut zu fühlen und Sie immer weiter voranbringen. The Secret (2006)
My hope at the time was to create children with more sophisticated brains, children who could enlighten the world and advance civilization. Meine Hoffnung damals war, Kinder zu erschaffen, mit hoch entwickelten Gehirnen, Kinder, die die Welt erleuchten und die Zivilisation voranbringen könnten. The Prophet (2007)
It is in that spirit that I wish to run my clan. Mit dieser Haltung will ich unsere Organisation voranbringen. Young Yakuza (2007)
But I was led to believe that he was working with President Palmer to promote a peace plan. Aber mir wurde gesagt, dass er zusammen mit Präsident Palmer einen Friedensplan voranbringen wollte. Day 6: 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2007)
It's tough! This training is for moving forward! Das Training soll dich voranbringen. The Machine Girl (2008)
It will further your research, show you things you'd never dream of. Es wird Ihre Forschungen voranbringen, Ihnen Dinge zeigen, von denen Sie nie auch nur geträumt haben. The Variable (2009)
We need living men who will go on about quietly spreading the business of our Reformation. Wir brauchen lebendige Männer... die auch weiterhin in aller Stille... die Verbreitung unserer Reformation voranbringen. Search for a New Queen (2009)
Ill-tempered he awaited the arrival of a Viennese professor, who was supposed to promote his career. Schlecht gelaunt erwartete er den Besuch eines Wiener Professors, der seine Karriere voranbringen sollte. The Poll Diaries (2010)
Chief resident can make your career. Assistenzoberarzt kann deine Karriere voranbringen. I Will Survive (2011)
Republicans are very disappointed about what they've heard here today, but we will give this document serious consideration and stand ready to move the process forward. Wir Republikaner sind sehr enttäuscht über das, was wir heute gehört haben. Aber wir werden dieses Dokument einer genaueren Betrachtung unterziehen, denn wir wollen den Friedensprozess voranbringen. Shadow Dancer (2012)
Dad is right, and that attitude might just boost his promotion. Papa hat recht und diese Einstellung wird ihn sicher voranbringen. Le Boeuf clandestin (2013)

DING DE-EN Dictionary
begünstigen; voranbringento promote [Add to Longdo]
voranbringen; vorantreiben | voranbringend; vorantreibendto forward | forwarding [Add to Longdo]

Time: 0.0326 seconds, cache age: 6.347 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/