55 ผลลัพธ์ สำหรับ *vorhalten*
หรือค้นหา: vorhalten, -vorhalten-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sir, have you ever heard of leading the target? Sir, haben Sie schon einmal etwas von Vorhalten gehört? Star Wreck: In the Pirkinning (2005)
Lead? Vorhalten? Star Wreck: In the Pirkinning (2005)
A friend just won't hold it against you if you don't. Ein Freund würde es dir bloß nicht vorhalten, wenn du es nicht machst. Moot Point (2014)
And if I try to change your mind and it goes wrong, then I'm afraid you're gonna hold it against me. Und wenn ich versuche, dich umzustimmen und es dann schiefgeht, dann befürchte ich, dass du mir das vorhalten würdest. Know When to Fold 'Em (2014)
A friend just won't hold it against you if you don't. Ein Freund würde es dir bloß nicht vorhalten, wenn du es nicht machst. Yesterday's Gone (2014)
Hold it against me? Warum solltest du es mir vorhalten? Glass Eye (2014)
You said you were afraid if you told me your opinion, I'd hold it against you, but now that I'm not doing what you told me to, you're holding it against me. Du hast gesagt, dass wenn du mir deine Meinung sagst, dass ich es dir vorhalten könnte, aber jetzt, wo ich nicht das mache, was du mir gesagt hast, hältst du es mir vor. No Way Out (2014)
And I don't think we should hold it against her, you know, for the rest of her life! Und ich denke nicht, dass wir es ihr vorhalten sollten, du weißt schon, den Rest ihres Lebens! Monstrous (2014)
- I did not tell you that for you to just throw it back in my face. - Ich habe dir das nicht erzählt, damit du es mir vorhalten kannst. Exposure (2014)
I didn't mean to throw it in your face. Ich wollte es dir nicht vorhalten. Exposure (2014)
Oh, so when I go out with someone, you can give me all the shit in the world, but when you do-- Wenn ich mit jemandem ausgehe, kannst du mir alles vorhalten, was du willst, aber wenn du ausgehst... Exposure (2014)
I have been looking for something to hold over your head for years. Ich sag dir mal was, ich habe Jahre nach etwas gesucht, das ich dir jahrelang vorhalten kann. The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
You gonna hold that over my head now? Willst du mir das ewig vorhalten? Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015)
Look, Adam's not going to hold that Roger stuff against you. Go. Adam wird dir das mit Roger nicht vorhalten, na los. Mother (2015)
Can you... hold it up? Könnten Sie es sich mal vorhalten? Evil Spirits in Heavenly Places (2015)
How long you gonna hang that over my head? Wie lange wollen Sie mir das noch vorhalten? Chapter 34 (2015)
You could hold me at gunpoint and force me to do whatever you wanted. Du könntest mir die Waffe vorhalten und mich zwingen, zu tun, was du willst. Welcome Is Fashion and Ceremony (2015)
You're here because your fears are affecting your work, And now you're trying to find a time where I failed at my job So that you can lash out at me. Sie sind hier, weil Ihre Ängste Ihre Arbeit beeinflussen, und jetzt versuchen Sie, etwas zu finden, wo ich in meinem Job versagt habe, sodass Sie es mir vorhalten können. Toe to Toe (2015)
But whoever calls first is gonna have it over the other one for the rest of their life. Aber wer auch immer zuerst anruft, wird es für den Rest seines Lebens dem anderen vorhalten können. Uninvited Guests (2015)
You're just gonna keep holdin' this money over my head? Mir immer das Geld vorhalten? You Don't Miss Your Water (2016)
I can't blame you for using what little talent you got to make a better life for your family. Man kann dir nicht vorhalten, dass du mit dem, was du kannst, deiner Familie ein besseres Leben bieten willst. The Hollow (2016)
- You can't hold that up to me now anymore. - Das kannst du mir nicht mehr vorhalten. Part 23 (2016)
-[ laughs ] I know that you're gonna lord this over me... Ich weiß, das wirst du mir vorhalten... The F**King Study (2016)
Oh, good, that's not gonna be a thing. Das kann ich mir jetzt ewig vorhalten lassen. Baka, Bile and Baseball Bats (2017)
No one can blame you for that. Das kann man dir nicht vorhalten. Alex (2017)
He said that they'd hold my relationship with Mike against me. Er hat gesagt, dass die mir meine Beziehung mit Mike vorhalten würden. Teeth, Nose, Teeth (2017)
I'd be stopped immediately by the constabulary who would point out that I was contravening about... 4.870 different laws. Die Polizei würde mir vorhalten, dass ich gegen ungefähr 4817 verschiedene Gesetze verstoße. Berks to the Future (2017)
You cant hold that against him. Sie dürfen ihm das nicht vorhalten. Shanghai Express (1932)
Men should hold it up in front of them every single day and say: Alle Männer sollten sie sich jeden Tag vorhalten und sagen: Mr. Smith Goes to Washington (1939)
I cannot accuse you of not making us comfortable, Captain. Ich kann Ihnen nicht vorhalten, dass Sie es uns nicht angenehm machen. 20, 000 Leagues Under the Sea (1954)
Can't get angry with me for that. Das kannst du mir nicht vorhalten. The Redhead from Wyoming (1953)
I don't need a flag waving to get me to charge. Man muss mir keine Fahne vorhalten. Paths of Glory (1957)
You're not angry I drank? Willst du mir nicht vorhalten, dass ich betrunken bin? Montparnasse 19 (1958)
I may be a looser but one can't hold it against me not to be aware of it, to nourish impossible dreams, to deceive myself. Ich mag ein Verlierer sein, aber man kann mir nicht vorhalten, dessen nicht bewusst zu sein, unmögliche Träume zu nähren, mich selbst zu täuschen. The Third Lover (1962)
You'd better let me follow my own road or I'll damn you to the end of the world. Würde ich mitfahren, müsste ich es mir ewig vorhalten. Ich hab hier noch zu viele Rechnungen offen. Man, Pride & Vengeance (1967)
He'll still resent you for being a Harvard jock! Er wird dir vorhalten, in Harvard studiert zu haben! Love Story (1970)
The message is, I believe, to expose and hold up American society, so they can really see themselves. Ich denke, seine Botschaft ist die: Er will den Amerikanern einen Spiegel vorhalten, damit sie ihr wahres Ich sehen. Lenny (1974)
That should take care of matters till the morning. Das dürfte dann bis zum Morgen vorhalten. Sherlock Holmes in New York (1976)
You want to lay that on me? Willst du mir das vorhalten? Rock and Roll Queen (2016)
I have friends who keep telling me how much it costs them to keep me in poverty. Ich habe Freunde, die mir immer wieder vorhalten was es sie kostet, mich in Armut zu halten. Gandhi (1982)
No one will hold your past mistakes against you. Niemand wird Ihnen die alten Sachen vorhalten. White Nights (1985)
If I find out that the young man in question does not understand what's going on, that you in fact have manipulated him and the law, and have attempted to manipulate this court, I'm gonna hold you in contempt. Wenn ich herausfinde, dass der junge Mann nicht versteht, was vor sich geht, dass Sie ihn und das Gesetz manipuliert haben und versucht haben, dieses Gericht zu manipulieren, werde ich Ihnen Missachtung vorhalten. A Special Love: Part 2 (1986)
It isn't surprising that the mirror some of these people hold up to themselves is Nazi Germany. Es überrascht mich nicht, dass der Spiegel, den sich einige Leute vorhalten, das Nazi-Deutschland ist. The Torch (1986)
You just don't lead them so much. Bißchen weniger vorhalten. Full Metal Jacket (1987)
You think Gaffney's gonna let me forget you are my boy? - Das wird mir Gaffney noch ewig vorhalten. Cop (1988)
If I held anything against her, it wouldn't be her father. Wenn ich ihr was vorhalten wollte, dann nicht ihren Vater. Fletch Lives (1989)
Find the guy that did it, rip his still-beating heart out, and hold it in his face so he can see how black it is before he dies. Den Verantwortlichen finden und ihm sein klopfendes Herz rausreißen, und es ihm vorhalten, damit er es nochmal sieht, bevor er stirbt. Wayne's World (1992)
That should last you. Die sollten länger vorhalten. King of the Hill (1993)
This will have to last. Das muss eine Weile vorhalten. The Siege (1993)
- By doing what you say we did? - also tun Sie, was Sie uns vorhalten? Signs and Portents (1994)

DING DE-EN Dictionary
Spiegel { m } | Spiegel { pl } | sich im Spiegel betrachten | jdm. einen Spiegel vorhaltenmirror | mirrors | to look at oneself in the mirror | to hold a mirror up to someone [Add to Longdo]
vorhaltento charge with [Add to Longdo]
vorhaltento hold before sb. [Add to Longdo]
vorhaltento hold out [Add to Longdo]
vorhaltento reproach sb. with [Add to Longdo]

Time: 0.0291 seconds, cache age: 0.83 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/