I think that Warner's my mess to clean up. | | - Ich denke, dass ich Warners Sauerei aufräumen muss. The Sin-Eater (2017) |
Why don't you worry about catching Liza Warner and not because you are responsible but because she's a criminal. | | Warum kümmerst du dich nicht um Liza Warners Verhaftung? Und nicht, weil du verantwortlich bist, sondern weil sie eine Kriminelle ist. The Sin-Eater (2017) |
Jack Warner's wife... seems to find that very fulfilling. | | Jack Warners Frau findet das sehr erfüllend. Nobody Recasts Like Monroe (2017) |
Dan, this is Natalie, my exec at Warners. | | แดน นี่คือนาตาลี ผู้บริหารของวอร์เนอร์ส I Am Number Nine (2011) |
Hmm, Jack Warner's wife is a cunt. | | Jack Warners Frau ist ein Miststück. Nobody Recasts Like Monroe (2017) |
I'm just waiting for the final okay from my good pal at Warners, Mr. Feldman. | | Ich warte auf das Okay von meinem Freund bei Warners. Ed Wood (1994) |
Warner's spiking all over. | | Warners Pegel schlägt stark aus. Day 2: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2003) |
Have Richards and Maccabee take him to Bob Warner's office. | | Richards und Maccabee sollen ihn in Bob Warners Büro bringen. Day 2: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2003) |
This is Bob Warner's access code. | | Bob Warners Zugangscode. Day 2: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2003) |
Richards took Naiyeer to Bob Warner's office to hack into his computer. | | Richards ist mit Naiyeer in Warners Büro und durchsucht den Computer. Day 2: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2003) |
- That was Barbara at the Warner office. | | - Das war Barbara aus Warners Büro. Day 2: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2003) |
Kate Warner was abducted for a reason. I know. | | - Es gab Gründe für Kate Warners Entführung. Day 2: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2003) |
Look, put together a list of all the managers and directors of Bob Warner's company. | | Stell eine Liste aller Manager von Bob Warners Firma zusammen. Day 2: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2003) |
We need to make it look like it's coming from Kate Warner's phone. | | Es muss so aussehen, als riefen wir von Kate Warners Telefon aus an. Day 2: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2003) |
Send vitals on Marie Warner. - Tell them to find her. | | Schicken Sie Marie Warners Daten durch. Day 2: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2003) |
Uh-huh. Remember? I met him when Warner's got sued over that script I developed? | | Ich traf ihn, als ich Warners wegen meines Skripts verklagte. Locked Up (2004) |
Mwah. Dan, this is Natalie, my exec at Warners. | | Dan, das ist Natalie, meine Führungskraft bei Warners. I Am Number Nine (2011) |
Business Affairs at Warners. | | Geschäftliche Angelegenheiten bei Warners. The Way of the Fist (2012) |