Claudia Wells, and Jeffrey Weissman were right there in the front row. | | Claudia Wells und Jeffrey Weissman direkt in der ersten Reihe saßen. Back in Time (2015) |
Uh, you're the facilities manager, Mr. Weissman? | | Sie sind der Leiter der Einrichtung, Mr. Weissman? Ja. T-Bone and the Iceman (2015) |
It is parked at the address given to us by Mr. Weissman. | | Er ist an der Adresse, die uns Mr. Weissman gegeben hast, abgestellt. T-Bone and the Iceman (2015) |
Gary Weissman at Skate Pelham already identified you. | | Gary Weissman von Skate Pelham hat Sie bereits identifiziert. T-Bone and the Iceman (2015) |
Williams and Everett discovered an embezzlement scheme planned by the Westchester County comptroller, | | Williams und Everett entdeckten, dass Arthur Weissman... Controller des Westchester County, betrügen wollte. Whispers in the Dark (2015) |
Susan James' secret is out, Weissman is behind bars, and the pension plan is safe. | | Susan James' Geheimnis ist heraus, Weissman sitzt... die Betriebsrenten sind sicher. Whispers in the Dark (2015) |
His name is Björn Weissmann. | | Er heißt Björn Weissmann. Episode #1.2 (2016) |
We need to ask all the passengers about this Björn Weissmann | | Wir müssen alle Passagiere zu diesem Björn Weissmann befragen. Episode #1.2 (2016) |
I can't find anything on Björn Weissmann - What's going on? - One moment, please | | Aber ich finde nichts über diesen Björn Weissmann. Episode #1.2 (2016) |
Andri - We finally got Björn Weissmann's file | | Wir erhielten soeben Informationen über Björn Weissman. Episode #1.3 (2016) |
Arthur Weissman. | | ของเขตเวสต์เชสเตอร์ Whispers in the Dark (2015) |
Weissman is behind bars, and the pension plan is safe. | | ไวส์แมนติดคุกไปแล้ว กองทุนบำเหน็จบำนาญก็ปลอดภัย Whispers in the Dark (2015) |
Don't bother, Mr. Weissmann the Countess and I are already acquainted. | | Nicht nötig, Herr Weissmann, die Komtess und ich kennen uns bereits. Frankenstein's Bloody Terror (1968) |
Yes, Mr Weissman... I feel attracted to the old Wolfstein manor. | | In der Tat, Herr Weissmann, ich fühle mich vom Anwesen der Wolfsteins angezogen. Frankenstein's Bloody Terror (1968) |
Be careful, Mr Weissman. | | - Seien Sie vorsichtig, Herr Weissmann. Frankenstein's Bloody Terror (1968) |
I repeat, Mister Weissman, I am... | | Ich sage noch mal, Herr Weissmann, ich... Frankenstein's Bloody Terror (1968) |
I'm Rudolph Weissman. | | Ich bin Rudolph Weissmann. Frankenstein's Bloody Terror (1968) |
Mister Weissman! | | Herr Weissman! Felix si Otilia (1972) |
Mister Weissman, come here | | Herr Weissman, bitte sehr! Felix si Otilia (1972) |
My uncle and Mister Weissman. | | Mein Onkel und Herr Weissman. Sehr angenehm... Felix si Otilia (1972) |
Mister Weissman, leaving so soon? | | Herr Weissman, Sie gehen schon so früh! Felix si Otilia (1972) |
Weissman isn't a gentleman? | | Ist Weissman nicht ein Kavalier? Weissman? Felix si Otilia (1972) |
What's gotten into you? | | Was hast du, dass du um ein Uhr nachts von Weissman sprichst? Felix si Otilia (1972) |
Mister Weissman, I feel very well, rejuvenated. | | Herr Weissman, ich fühle mich sehr gut. Ich bin wie verjüngt! Felix si Otilia (1972) |
You know Mister Weissman, I don't have any prejudice. | | Wissen Sie, Herr Weissman, ich habe überhaupt keine Vorurteile. Wenn ich einen Felix si Otilia (1972) |
Sheila Weissman. | | Sheila Weissman. Eyes of Laura Mars (1978) |
Miss Mars, I'm Sheila Weissman. | | Miss Mars, ich bin Sheila Weissman. Eyes of Laura Mars (1978) |
How are you? | | Herr Weissman, ich habe Sie erwartet. Felix si Otilia (1972) |
May I introduce a friend of mine -from California, Morris Weissman. | | Darf ich vorstellen: mein Freund Morris Weissman aus Kalifornien. Gosford Park (2001) |
-I'm Mr. Weissman's man. | | - Mr Weissmans Kammerdiener. Gosford Park (2001) |
-Hello. I'm Morris Weissman. | | - Ich bin Morris Weissman. Gosford Park (2001) |
-Weissman. Yes. | | - Weissman, ja. Gosford Park (2001) |
-You share with Mr. Weissman's man. | | Sie und Mr Weissmans Diener teilen sich ein Zimmer. Gosford Park (2001) |
Morris Weissman. He's a friend of Ivor. | | - Morris Weissman, Ivors Freund. Gosford Park (2001) |
-Mr. Weissman. | | - Mr Weissman, da sind Sie ja. Gosford Park (2001) |
You'll be known as Mr. Weissman below stairs. | | Henry Denton. Sie sind Mr Weissmans Diener, deshalb heißen Sie beim Personal Mr Weissman. Gosford Park (2001) |
It's about Mr. Weissman's diet. | | Es geht um Mr Weissmans Kost. Gosford Park (2001) |
He doesn't intend to shoot, but walk out for a bit of air. | | Mr Weissman hat nicht vor, zu schießen. Ich denke, er will nur ein wenig frische Luft schnappen. Gosford Park (2001) |
Mr. Weissman is in the Green Bedroom. | | Mr Weissman ist im grünen Zimmer. Gosford Park (2001) |
Mr. Weissman's an American. | | Mr Weissman ist Amerikaner. Gosford Park (2001) |
Mr. Weissman's man will attend to him. | | Mr Weissmans Diener kümmert sich um ihn. Gosford Park (2001) |
Mr. Weissman's very odd. | | Dieser Mr Weissman ist seltsam. Gosford Park (2001) |
-Certainly, Mr. Weissman. | | Gewiss, Mr Weissman. Gosford Park (2001) |
Thank you, Mr. Weissman for giving us something to think about. | | Danke, Mr Weissman, Sie haben uns allen einiges zu denken gegeben. Gosford Park (2001) |
A major crisis has arisen. Mr. Weissman won't eat meat. | | Wie ich höre, isst Mr Weissman kein Fleisch. Gosford Park (2001) |
Mr. Weissman's valet informed us, so we've prepared a special version of the soup. | | Mr Weissmans Diener hat es uns gesagt und wir haben eine Suppe zubereitet. Gosford Park (2001) |
Which one of you is Mr. Weissman's valet? | | Wer von Ihnen ist Mr Weissmans Diener? Gosford Park (2001) |
Her Ladyship says Mr.Weissman's a Hollywood producer. | | Mr Weissman ist Hollywood-Produzent. Er dreht die Charlie-Chan-Filme. Gosford Park (2001) |
Mr. Weissman wants me to accompany him. | | Mr Weissman will, dass ich ihn begleite. Daran ist nichts auszusetzen. Gosford Park (2001) |
Please forgive our ill manners, Mr. Weissman. | | Bitte verzeihen Sie unser Benehmen, Mr Weissman. Gosford Park (2001) |