They keep mutants and werewolves for fighting. | | พวกมันอาจใช้ สัตว์กลายพันธุ์ หรือมนุษย์หมาป่ามาสู้ Vampire Hunter D (1985) |
And there are werewolves. | | มนุษย์หมาป่าด้วย Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
There's more than werewolves in those trees. | | ยิ่งกว่ามนุษย์หมาป่าอีก Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel every story you've ever heard about vampires, werewolves or aliens is the system assimilating some program that's doing something they're not supposed to be doing. | | เวลาที่เธอได้ยินใครพูดถึงปิศาจ ถึงเทวดา พูดถึงแวมไพร์ มนุษย์หมาป่า เอเลี่ยน นั่นแหละคือโปรแกรมที่เลียนแบบโปรแกรมอื่นบางโปรแกรม The Matrix Reloaded (2003) |
Werewolves. | | มนุษย์หมาป่า Underworld (2003) |
"Werewolves"? | | มนุษย์หมาป่า ? Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
Werewolves, zombies and demons of every variety. | | หมาป่า ผีดิบ และปีศาจทุกแขนง Trick 'r Treat (2007) |
Werewolves. | | หมาป่านี่ Trick 'r Treat (2007) |
I thought that only affected werewolves. | | ฉันนึกว่าใช้ได้แค่กับมนุษย์หมาป่า Strange Love (2008) |
I... I... I'm not implying that werewolves exist. | | ฉันไม่ได้จะบอกว่ามนุษย์หมาป่ามีจริงนะ Strange Love (2008) |
Yeah, but werewolves don't grow wolf hair. | | ใช่ แต่มนุษย์หมาป่า ไม่ได้มีขนเป็นขนหมาป่า Monster Movie (2008) |
- We're not werewolves. | | - เราไม่ใช่มนุษย์หมาป่า. I Don't Wanna Know (2008) |
Hey, werewolves are dangerous, nasty creatures. | | เฮ้ มนุษย์หมาป่ามันตัวอันตราย รูปร่างก็น่าเกลียดน่ากลัว I Don't Wanna Know (2008) |
Werewolves exist too? | | มุนษย์หมาป่ามีจริงๆด้วย? I Don't Wanna Know (2008) |
I thought silver bullets were meant for werewolves. | | ฉันคิดว่าน่าจะใช้กระสุนเงินนะ เหมือนกับมนุษย์หมาป่าไง Dead Like Me: Life After Death (2009) |
Werewolves are not good company to keep. | | มนุษย์หมาป่า ไม่ใช่เพื่อนที่น่าคบนะ The Twilight Saga: New Moon (2009) |
Ran into a few werewolves- -but nobody like us. | | วิ่งไปมาเหมือนกับหมาป่า แต่ไม่มีใครเหมือนพวกเรา Never Let Me Go (2009) |
Lorena thinks you killed one of my werewolves. | | ลอลีน่าคิดว่า คุณฆ่าหมาป่าผม I Got a Right to Sing the Blues (2010) |
And shifters', werewolves'. | | และพวกแปลงร่าง มนุษย์หมาป่า I Got a Right to Sing the Blues (2010) |
The Volturi won't honor a truce with the werewolves. | | โวลตูรี ไม่ยอมสงบสึกกับหมาป่าแน่ The Twilight Saga: Eclipse (2010) |
I have a few werewolves after me, and a vampire and... | | ฉันมีพวกแวร์วูล์ฟ ตามล่า, และแวมไพร์ และ... I Smell a Rat (2010) |
Werewolves are quicker, stronger than you can imagine. | | หมาป่าเร็ว และแข็งแรงกว่าที่คุณคิด I Smell a Rat (2010) |
Your Majesty, you've had me abducted by werewolves. | | ฝ่าบาท... ท่านทำให้ผมถูกพวกหมาป่าลักพาตัว Beautifully Broken (2010) |
Yeah, Nazi werewolves. | | ใช่... . มนุษย์หมาป่านาซี Beautifully Broken (2010) |
Here's what I know about werewolves: | | นี่คือที่ชั้นรู้เกี่ยวกับหมาป่า Beautifully Broken (2010) |
Fucking werewolves. | | ไอ้พวกหมาป่างี่เง่า Beautifully Broken (2010) |
What did I say? There's werewolves? Yes. | | พี่พูดอะไรไป มนุษย์หมาป่าเหรอ ใช่ Beautifully Broken (2010) |
These are not ordinary werewolves. | | พวกมันไม่ใช่มนุษย์หมาป่าทั่วไป Beautifully Broken (2010) |
But you were hunting the Nazi werewolves? | | แต่คุณตามล่าพวก มนุษย์หมาป่านาซีเหรอ Beautifully Broken (2010) |
Perhaps Your Majesty is using werewolves to gather his intelligence as well. | | ด้วยความเคารพ / ท่านก็ใช้พวกหมาป่า ใช้ความฉลาดของพวกมันเช่นกัน Beautifully Broken (2010) |
You have no concept of how dangerous werewolves are. | | คุณยังไม่รู้จักความน่ากลัวของพวกมนุษย์หมาป่าดี It Hurts Me Too (2010) |
These werewolves are looking for you. | | พวกหมาป่า ตามล่าเธออยู่ It Hurts Me Too (2010) |
Werewolves doing V? | | มนุษย์หมาป่าเล่นวีเหรอ? 9 Crimes (2010) |
Are you hurt? I know the werewolves have you. | | คุณบาดเจ็บไหม ฉันรู้ว่าพวกหมาป่าจับตัวคุณ 9 Crimes (2010) |
He's got werewolves patrolling the grounds by day. | | เขามีหมาป่าลาดตระเวน ตอนกลางวัน I Got a Right to Sing the Blues (2010) |
I had to bury werewolves under the gazebo. | | ฉันเพิ่งจะฝังหมาป่า ไว้ใต้ศาลา Night on the Sun (2010) |
Yeah, but werewolves are faster. | | ใช่, แต่พวกหมาป่ามันไวกว่า Night on the Sun (2010) |
You fuck vampires and werewolves because your own kind rejects you. | | แกนอนกับแวมไพร์และหมาป่า เพราะพวกมนุษย์ ไม่เอาแก Night on the Sun (2010) |
There may be werewolves in these hills. | | หุบเขานี้มีมนุษย์หมาป่าอยู่แหงๆ Johari Window (2010) |
Werewolves? | | มุนุษย์หมาป่า? Johari Window (2010) |
Nocturnals attacking in broad daylight. Werewolves out on the half-moon. | | กลางวันแสกๆทั้งๆที่ปกติโจมตีตอนกลางคืน Exile on Main St. (2010) |
I mean, werewolves are bad-ass. | | มนุษย์หมาป่าเป็นพวกแสบสนิท All Dogs Go to Heaven (2010) |
Werewolves turning on the full moon... so '09. | | มนุษย์หมาป่ากลายร่างในคืนเพ็ญ เก่าไปแล้ว All Dogs Go to Heaven (2010) |
So, we know that werewolves are basically Ed gone wild, right? | | เรารู้ว่ามนุษย์หมาป่า ทำตามสัญชาติญาณดิบใช่ไหม All Dogs Go to Heaven (2010) |
Vampires and werewolves used to roam freely until a shaman put a curse on them to limit their power. | | ในอดีตแวมไพร์และมนุษย์หมาป่าอยู่กันอย่างอิสระ จนกระทั่งพวกหมอผีสาปพวกเขาเพื่อจำกัดพลัง The Sacrifice (2010) |
Since then, werewolves can only turn on a full moon and vampires are weakened by the sun. | | นับตั้งแต่นั้นมามนุษย์หมาป่า จึงกลายร่างเฉพาะคืนพระจันทร์เต็มดวงเท่านั้น และดวงอาทิตย์จะทำให้แวมไพร์อ่อนแอ The Sacrifice (2010) |
Vampires and werewolves used to roam freely | | ในอดีตแวมไพร์และมนุษย์หมาป่าอยู่กันอย่างอิสระ By the Light of the Moon (2010) |
Since then, werewolves can only turn on a full moon | | นับตั้งแต่นั้นมามนุษย์หมาป่า จึงกลายร่างเฉพาะคืนพระจันทร์เต็มดวงเท่านั้น By the Light of the Moon (2010) |
Maybe the werewolves made it up | | บางทีมนุษย์หมาป่าเ็็ป็นคนสร้างเรื่องขึ้น By the Light of the Moon (2010) |
Or, no, zombies. Werewolves. | | หรือไม่ก็ซอมบี้ มนุษย์หมาป่า Brave New World (2010) |