51 ผลลัพธ์ สำหรับ *wieder anstellen*
หรือค้นหา: wieder anstellen, -wieder anstellen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You went to get the power turned back on. Du hast den Strom wieder anstellen lassen. Enough Nemesis to Go Around (2014)
- Oi, Smith, back to the queue. - Hey, Smith! Wieder anstellen! Whatever It Takes (2014)
Just borrowing it until they turn our power back on. Ich leihe ihn nur, bis sie unseren Strom wieder anstellen. Pilot (2014)
I know how to turn them on myself. Ich kann sie selbst wieder anstellen. Ascension (2014)
Fast out of the gate, hit the drop, the turn, the loop, the screeching halt, then... back in line to do it all over again. Schnell aus dem Tor raus, auf in den Fall, die Kurve, der Looping, die kreischenden Bremsen, dann wieder anstellen und alles von vorn. Ye Who Enter Here (2014)
You've got to turn the power back on. - You've got to end this. Du musst den Strom wieder anstellen und das beenden. Cycle (2015)
Then we kill him. Man on P.A.: All citizens must report to level 5 immediately. Wir besorgen dir deinen Hazmat Anzug und genug Sauerstoff, bis eure Techniker den Strom wieder anstellen. Blood Must Have Blood: Part 1 (2015)
No, um, but hey, if you could, like, pray to get my power turned back on then... - Du kannst noch nicht... - Nein. Aber vielleicht kannst du dafür beten, dass sie den Strom wieder anstellen. A Homecoming (2016)
And I'm gonna get these lights turned back on. Und ich werde die Lampen wieder anstellen. Slip (2017)
- Then can I turn the music back on? Kann ich dann die Musik wieder anstellen? - Ja, ja, wenn du willst. La Dolce Vita (1960)
- Can we have it on again? Do you mind? Kann ichs wieder anstellen? Two Way Stretch (1960)
I'm really grateful that you'll employ me again. Ich danke Ihnen sehr, dass Sie mich wieder anstellen. Ichijo's Wet Lust (1972)
- You have to go back to end of line. - Sie müssen sich hinten wieder anstellen. Avanti! (1972)
Would you see about having a phone reconnected... Könnten Sie das Telefon wieder anstellen lassen, das würde mich freuen. The Psychic (1977)
Allow those fired for participating in the strike... to return to work... and reinstate students expelled for their political beliefs. Alle wegen der Teilnahme am Streik entlassenen Personen... wieder anstellen, die für ihre Ansichten entlassenen Studenten wieder studieren lassen. Man of Iron (1981)
I wonder what the hell they're up to now. Ich würde zu gerne wissen, was sie gerade wieder anstellen. Class of 1984 (1982)
Missile impact in 5 seconds. Rotoren wieder anstellen. 400 Knoten. Shadow of the Hawke (1984)
So to get Miller, we're gonna have to turn the water back on. Um Miller zu schnappen, müssen wir das Wasser wieder anstellen. It's in the Water (1986)
The sake of Pete... Kreislaufstörungen. - Nein, ihr müsst ihn wieder anstellen! Short Circuit (1986)
I'm gonna go get the power back on. Ich werde den Strom wieder anstellen. Jurassic Park (1993)
Do we know for sure that we can power this thing back up? Wissen wir sicher, dass wir dieses Ding wieder anstellen können? Apollo 13 (1995)
-But would you like me to turn it back on? - Soll ich ihn wieder anstellen? - Ja. Copycat (1995)
You boys don't need to get back in line to get lunch 'cause there's plenty to eat right where you're standing. Ihr müsst euch nicht wieder anstellen, denn da, wo ihr steht, ist genug Mittagessen. Sleepers (1996)
You can turn it on now, since your boss has kicked the bucket. Sie können sie wieder anstellen, nachdem ihr Chef .ins Gras gebissen hat Double Vision (2002)
Daniel, can you get that force field working again? Kannst du das Kraftfeld wieder anstellen? The Sentinel (2002)
You see, I'm a little behind right now and I need this to turn my phone back on. Wissen Sie, ich bin zurzeit nicht ganz flüssig. Das ist dafür, damit die mir das Telefon wieder anstellen. Walk the Line (2005)
Please. If I wanted to go get a job tomorrow at a shop, I could. Ich könnte mich wieder anstellen lassen. Beauty Shop (2005)
We'll be turning the water on again at 8:00 tomorrow morning. Wir werden das Wasser morgen Früh um 8 Uhr wieder anstellen. Episode #1.1 (2007)
Because whatever Desmond turned off, I need to turn it back on again. Weil ich das, was Desmond da abgestellt hat, erst wieder anstellen muss. The End (2010)
But you're gonna turn the fans on again in an hour, right? Aber Sie werden die Ventilatoren in einer Stunde wieder anstellen, ok? The Canary's Song (2010)
Could you please turn the lights back on? Könnten sie bitte das Licht wieder anstellen? Black Swan (2010)
Ames, can you turn that gas back on if we ask you to? Ames, kannst du das Gas wieder anstellen, wenn wir es dir sagen? Communication Breakdown (2011)
Hey, friend, you want to turn the AC back on? Hey, mein Freund, sollen wir die Klimaanlage wieder anstellen? Critical Condition (2011)
Back in line. Kannst dich wieder anstellen. K-11 (2012)
And have a quiet beer. There you go! Kannst du jetzt den Strom wieder anstellen, damit wir etwas Geld verdienen und uns so das Finanzamt vom Hals schaffen? Daddy's Little Girl (2012)
If you want to turn the power back on, it starts with these pendants... Wenn du die Elektrizität wieder anstellen willst, fängt es mit diesen Anhängern an... Sex and Drugs (2012)
If you wanna turn the power back on, it starts with these pendants. Wenn du den Strom wieder anstellen willst, fängt es bei diesen Anhängern an. The Children's Crusade (2012)
It can sometimes... Turn the power back on and bring machines to life for just, like, a few seconds, and I don't know how, and I don't know why. Es kann manchmal... den Strom wieder anstellen und Maschinen anschalten, allerdings nur für ein paar Sekunden und ich weiß nicht wie und ich weiß nicht warum. The Children's Crusade (2012)
You want to turn the power back on, it starts with these pendants. Wenn du den Strom wieder anstellen willst, dann brauchst du diese Anhänger. Kashmir (2012)
The pendant can sometimes turn the power back on and bring machines to life. Der Anhänger kann manchmal den Strom wieder anstellen und Maschinen zum Leben erwecken. Ties That Bind (2012)
If you want to turn the power back on, it starts with these pendants. Wenn du den Strom wieder anstellen willst, fängt es mit diesen Anhängern an. The Stand (2013)
Back in the line. Wieder anstellen. Mind Games (2013)
We need to turn the power back on... Wir müssen den Strom wieder anstellen... The Night the Lights Went Out in Georgia (2013)
We need to turn the power back on. Wir müssen den Strom wieder anstellen. The Love Boat (2013)
We need to turn the power back on. Wir müssen den Strom wieder anstellen. The Longest Day (2013)
After all you've done, you're afraid to face the guilt you'll feel if you turned your emotions back on. Nach allem, was du getan hast, hast du Angst, dich den Schuldgefühlen zu stellen, die du fühlen wirst, solltest du deine Emotionen wieder anstellen. She's Come Undone (2013)
Dead, probably. Du kannst den Strom wieder anstellen. Robot Overlords (2014)
Can I turn my music back on now? - Kann ich meine Musik wieder anstellen? Crescent City: Part 2 (2014)

DING DE-EN Dictionary
wieder anstellen; wiederanstellen | wieder anstellend; wiederanstellendto reappoint | reappointing [Add to Longdo]
wieder anstellendto re-engaging [Add to Longdo]
wieder anstellendrecommissioning [Add to Longdo]

Time: 0.0396 seconds, cache age: 25.16 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/