They found Wilhelm's truck. | | Sie haben Wilhelms Truck gefunden. Captive (2015) |
Have William's taxes sent to the Northern Lords. | | Lass Wilhelms Steuern an die Lords im Norden schicken. Sword of Vengeance (2015) |
The job is to bomb Wilhelmshaven, effectively and economically. | | Wir sollen Wilhelmshaven bombardieren, effektiv und ökonomisch. Combat Zones (2017) |
He's wanted an Oscar for a long time, and I know it would thrill him an awful lot to be here, probably as much as that flight over Wilhelmshaven did. | | Er wollte schon lange einen Oscar. Hier zu sein, würde ihm viel Freude bereiten. Vermutlich genauso viel wie der Kampf über Wilhelmshaven. Combat Zones (2017) |
- In the pay of the Wilhelmstrasse. | | - In Diensten der Wilhelmstraße. Mata Hari (1931) |
Remember, this is Paris, not the Wilhelmstrasse. | | Das hier ist Paris, nicht die Wilhelmstraße. Mata Hari (1931) |
What's happening in Wilhelm Strasse? | | Was ist los in der Wilhelmstraße? Seven Journeys (1947) |
Do you know that you are in an area prohibited to all but members of the forces of His Imperial Majesty Kaiser Wilhelm II? | | Dies ist ein Sperrgebiet... - ...der Streitkräfte Wilhelms II! The African Queen (1951) |
By the authority vested in me by Kaiser Wilhelm II, | | Im Namen Kaiser Wilhelms II. The African Queen (1951) |
Now, let's look at the Wilhelmstraße. | | Werfen wir nun einen Blick auf die Wilhelmstraße. A Foreign Affair (1948) |
Do you think we could live peacefully... if the men from Wilhelmstasse arrived here? Under the rule of our "Glorious fellow Austrian"? ! | | Glaubst du, wir könnten hier noch... friedlich leben, wenn erst mal die Herren aus der Wilhelmstraße hier sind, unter Führung von unserem Landsmann? The Trapp Family (1956) |
- Wilhelmsburg. | | - Wilhelmsburg. Soul Kitchen (2009) |
I see. | | Wilhelmsburg. Soul Kitchen (2009) |
We like to feel set back to Emperor William's time. | | Wir fühlen uns gerne zurückversetzt in Kaiser Wilhelms Zeit. The Haunted Castle (1960) |
Marianne, who had the eyes of Aucassin and Nicolette, told them about William of Orange's nephew, Vivien, who died fighting 30, 000 Saracens. | | Vielleicht geben sie uns Geld. Marianne legte sich ins Zeug. Sie erzählte die Geschichte von dem jungen Vivian, dem Neffen Wilhelms von Oranien. Pierrot le Fou (1965) |
The Wilhelmstrasse is busy with the war, and we are celebrating victories on all fronts. | | Die Wilhelmstraße ist nachts sehr belebt und wir feiern Siege an allen Fronten. Movies Are Your Best Escape (1965) |
Hello, this is Wilhelmstrasse Zwei calling Bismarck Vierzehn. | | Hier ist Wilhelmstraße 2, ich rufe Bismarck 14. Happy Birthday, Adolf (1966) |
Colonel, it's Major Keitel of Wilhelmstrasse Zwei. | | Major Keitel. Wilhelmstraße 2. Dr. Stimmer hier. Happy Birthday, Adolf (1966) |
This is getting to be like the Wilhelmstrasse. | | Sind wir hier auf der Wilhelmstraße? The Safecracker Suite (1966) |
- Last time they sent us to Wilhelmshaven. | | - Wie der Einsatz nach Wilhelmshaven? Memphis Belle (1990) |
Wilhelmsen. | | Wilhelmsen. Salige er de som tørster (1997) |
For you, Wilhelmsen. | | Für Sie, Wilhelmsen. Salige er de som tørster (1997) |
Wilhelmsen. | | Wilhelmsen. Salige er de som tørster (1997) |
Let me remind you, Wilhelmsen! | | Anmahnen, Wilhelmsen! Anmahnen! Salige er de som tørster (1997) |
Wasn't that Hanne Wilhelmsen? | | War das nicht Hanne Wilhelmsen? Salige er de som tørster (1997) |
Hanne Wilhelmsen, Vice Squad. | | Hanne Wilhelmsen, Sittendezernat. Salige er de som tørster (1997) |
Hanne Wilhelmsen, Vice Squad, I don't believe that we have met. | | Hanne Wilhelmsen, Sittendezernat, ich glaube, wir kennen uns noch nicht. Salige er de som tørster (1997) |
Wilhelmsen. | | Wilhelmsen. Salige er de som tørster (1997) |
Hanne Wilhelmsen, Vice Squad, Oslo police. | | Hanne Wilhelmsen, Sittendezernat, Polizei Oslo. Salige er de som tørster (1997) |
Wilhelmsen? | | Wilhelmsen? Salige er de som tørster (1997) |
Wilhelmsen? | | Wilhelmsen? Salige er de som tørster (1997) |
Wilhelmsen's phone! | | Apparat Wilhelmsen! Salige er de som tørster (1997) |
Otto Grotewohl Strasse turns into Wilhelmstrasse. | | Otto-Grotewohl-Straße wird zur Wilhelmstraße. Berlin Is in Germany (2001) |
Because he had to catch Hoyt Wilhelm's knuckleball. | | Weil er Hoyt Wilhelms Knuckleball fangen musste. All Due Respect (2004) |
Then we get into the cars and turn left onto Wilhelm Street. | | Dann steigen wir in die Wagen, wir fahren links in die Wilhelmstraße. My Führer (2007) |
The eastern side of the street will be rebuilt with sets. | | Die gesamte Ostseite der Wilhelmstraße wird mit Kulissenwänden neu aufgebaut. My Führer (2007) |
Or Wilhelmshaven? | | Wilhelmshaven. My Führer (2007) |
It's another of Wilhelm's discoveries. | | Noch eine von Wilhelms Entdeckungen. Séraphine (2008) |
In Wilhelmsburg. | | Industriestraße 101, Wilhelmsburg. Soul Kitchen (2009) |
Wilhelmstrasse 70. Berlin. 1 Million. | | Wilhelmstrasse 70. Berlin. 1 Million. Move On (2012) |
- Then head for Wilhelmshaven and Schillig by the sea. | | - Dann müsst ihr ab da Richtung Wilhelmshaven und dann nach Schillig, direkt am Meer. Ostwind (2013) |
Wilhelm scream. | | Wilhelmsschrei. Pac-Man Fever (2013) |
Her military hospital is pretty close to Wilhelms unit. | | Ihr Lazarett ist ganz in der Nähe von Wilhelms Einheit. Eine andere Zeit (2013) |
That's Wilhelms unit isn't it? | | Das ist doch Wilhelms Einheit, oder? Eine andere Zeit (2013) |
Also, I texted Wilhelm's wife, she hasn't gotten back to me yet. | | Wilhelms Frau hat auf meine SMS nicht reagiert. Clouds of Sils Maria (2014) |
He's associated with Wilhelm's theatre, | | Er steht wie kein anderer für Wilhelms Theater. Clouds of Sils Maria (2014) |
But Wilhelm's death... mourning... | | Aber Wilhelms Tod, die Trauer... Clouds of Sils Maria (2014) |
Well working Wilhelm, I hope that's okay with you? | | Wir können in Wilhelms Chalet arbeiten. Clouds of Sils Maria (2014) |