53 ผลลัพธ์ สำหรับ *ziemt*
หรือค้นหา: ziemt, -ziemt-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Worthy of having Stefano Leone as our V.I.P. guest. Wie es sich für unseren VIP-Gast Stefano Leone ziemt. Struggle (2014)
To return to port without a single barrel of oil would be a mistake, sir. And not behoove a man whose name is Pollard. Die Rückkehr in den Hafen ohne ein einziges Fass Öl wäre ein Fehler, Sir, und geziemt sich nicht für einen Mann namens Pollard. In the Heart of the Sea (2015)
I would never have seen her, because it wouldn't have been appropriate. - Ich hätte sie nie gesehen, weil sich das nicht geziemt. Cinderella (2015)
But all's too weak, for brave Macbeth - well he deserves that name - disdaining fortune, with his brandished steel which smoked with bloody execution, like valour's minion carved out his passage till he faced the slave Doch umsonst, denn Held Macbeth, wohl ziemt ihm dieser Name, das Glück verachtend mit geschwung'nem Stahl, der heiß von seiner blut'gen Arbeit dampfte. Er haut sich Bahn wie Krieges Liebling, bis er dem Schurken gegenübersteht. Macbeth (2015)
I dare do all that may become a man. Ich wage alles, was dem Menschen ziemt. Macbeth (2015)
I feel it behooves me to offer to do this the old-fashioned way. Ich glaube, es ziemt sich, die altmodische Methode anzubieten. Maggie's Plan (2015)
We fight, like the good Devon men and ladies we are. Wir kämpfen, wie es sich für uns Männer und Frauen von Devon geziemt. - Jawohl. The Nightcomers (2015)
I must face it as my father's daughter, and I believe that in order to do that,  Wie es sich für die Tochter meines Vaters geziemt. Und ich bin überzeugt, um das zu erfüllen, muss ich diesen Menschen offenbaren, was ich ihnen verschwiegen habe. XVI. (2015)
♪ The lads never think what they do is amiss ♪ Denkt der Bursche nie dass sich ihr Tun nicht ziemt The Search (2015)
♪ The lads dare think what they do is amiss ♪ Denkt der Bursche nicht dass sich ihr Tun nicht ziemt The Search (2015)
It's unseemly. Das ziemt sich nicht. Brother, Can You Spare a Brain? (2015)
Please, Bertha, it's unseemly to skip like that. Bertha, bitte, es ziemt sich nicht, so lebhaft zu sein. Mom and Other Loonies in the Family (2015)
I cannot touch a woman I barely know. It's non-appropriate. Es ziemt sich nicht, eine Frau zu berühren, die ich kaum kenne. Kimmy Is Bad at Math! (2015)
Well, the hours you keep seem less that Of a woman gainfully employed as a telephone operator And more that of one who frequents taxi dance halls. Ihr Kommen zu später Stunde ziemt weniger einer seriösen Telefonistin und mehr einer Frau, die durch schmutzige Tanzlokale tingelt. The Blitzkrieg Button (2015)
It is unbecoming for a lady to read freud. Es ziemt sich nicht für eine Dame, Freud zu lesen. The Blitzkrieg Button (2015)
It's unseemly. Es ziemt sich nicht. Flowers (2015)
A ransom befitting a prince. Ein Lösegeld, das sich für einen Prinzen ziemt. The End of Mourning (2015)
At any rate, it's ill-bred to speak of such personal matters. Wie dem auch sei, es ziemt sich nicht, solche persönlichen Angelegenheiten zu bereden. Because (2015)
Now sheath your sword and remember where you stand. Das ziemt sich nicht... Jetzt steck dein Schwert weg und denk daran, wo du stehst. Episode #1.5 (2015)
E-what? - Lauschen geziemt sich nicht. But What Is So Headstrong as Youth? (2017)
Ladies and gentlemen, it behooves you when a famous person dies, blame the year and make it about you. Ladies und Gentlemen, es geziemt sich, dass, wenn eine berühmte Person stirbt, man dem Jahr die Schuld gibt und sich selbst in den Mittelpunkt stellt. Oh, Hello on Broadway (2017)
In these new circumstances I think it more than ever desirable that your unconventional, though in its purpose delightful visit should be cut short. Unter diesen Umständen ziemt es sich nicht, dass Sie noch länger hier verweilen. Kind Hearts and Coronets (1949)
Doesn't do a schoolteacher any good to be seen with a barroom singer, you know. Es ziemt sich für eine Lehrerin nicht, sich mit einer Barsängerin sehen zu lassen. The Gunfighter (1950)
Though yet of Hamlet, our dear brother's death, the memory be green and that it us befitted to bear our hearts in grief and our whole kingdom to be contracted in one brow of woe, yet, so far, hath discretion fought with nature Wiewohl noch Hamlets Tod, des werten Bruders, schwer auf uns lastet, und es unserem Herzen viel mehr zu trauern ziemte, und dem ganzen Reich in eine Stirn des Grames sich zu falten, so weit hat Urteil die Natur in uns bekämpft, Hamlet (1948)
that we, with wisest sorrow, think on him together with remembrance of ourselves. dass wir mit Wehmut seiner Gedenken, wie sich's ziemt. Zugleich mit dem Besinnen auf uns selbst. Hamlet (1948)
I dare do all that may become a man; Ich wage alles, was dem Menschen ziemt. Macbeth (1948)
Yes. - As it should be with a contessa. - So geziemt es sich für eine Gräfin. The Barefoot Contessa (1954)
As a middle-aged man should... Einen betagten Menschen geziemt es ... Don Kikhot (1957)
As a middle-aged man should, to maintain a philosophical attitude in evey situation. Einen betagten Menschen geziemt es, in allen Lebenssituationen philosophische Gelassenheit zu bewahren. Don Kikhot (1957)
Is that worthy of the queen's majesty? Ziemt sich das für eine Königin? The Virgin Queen (1955)
Sire, if I may suggest, it ill befits the propriety of your high office to be seen with these unkempt wenches. Sire, darf ich anmerken, dass es sich für Eure Majestät nicht ziemt, sich mit liederlichen Weibern zu befassen. The Court Jester (1955)
Grand duchesses are proud, but also modest. - Das ziemt sich nicht. Anastasia (1956)
They are to be killed, not to be sold. - Ihr Verhalten ziemt sich nicht! Anastasia (1956)
Ah, you're so right! Nein, das ziemt sich nicht wirklich. Naughty Girl (1956)
I dare do all that may become a man. "Ich wage alles, was dem Menschen ziemt. V for Vendetta (2005)
It's the Communists who call us that, but you shouldn't. So nennen uns die Kommunisten, für dich geziemt sich das nicht. Tikhiy Don (1957)
"At 17, many their fortunes seek "Um 17 ziemt's, dass mit dem Glück man buhle Our Man in Havana (1959)
You attack him when he is not aware of Lasst ihn sterben, wie es einem Kaiser geziemt! Shin no shikôtei (1962)
I thought always I would die so well as becomes a soldier. Ich dachte immer, ich würde sterben... wie es sich... für einen Soldat geziemt. Cleopatra (1963)
You used to say, "Funny thing for a bartender to say!" Sie sagten, dass sich diese Meinung für einen Barmann nicht ziemte. The Fire Within (1963)
Though yet of Hamlet our dear brother's death the memory be green,  Wiewohl von Hamlets Tod, des werten Bruders, noch das Gedächtnis frisch und ob es unserm Herzen zu trauern ziemte Hamlet (1964)
O, what form of prayer can serve my turn? Doch, oh, welch eine Wendung des Gebets ziemt mir? Hamlet (1964)
But unless you are trying draw the attention of the police We suggest three solve this little dispute... friendly as gentlemen. Falls Sie nicht vorziehen, die Polizei zu holen, was selbstverständlich in Ihrem Belieben liegt, schlage ich vor, dass wir diesen Disput friedlich beilegen, wie es sich für Gentlemen geziemt. The Flim-Flam Man (1967)
Would it have been proper to touch a thusly blessed body? Hätte es sich geziemt diesen gesegneten Leib zu berühren? Tokugawa Matrilineage (1968)
Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting. Tybalt, die Ursach', die ich habe, dich zu lieben, mildert sehr die Wut, die sonst auf diesen Gruß sich ziemt'. Romeo and Juliet (1968)
Being your slave what should I do but tend upon the hours and times of your desire? Als dein Sklave, was geziemt sich mir anderes, als mich jederzeit deinen... Bedürfnissen zu fügen? Plato's Stepchildren (1968)
A married man takes no liberty. Einem verheirateten Mann geziemt das nicht. Fellini's Satyricon (1969)
I think that is for my husband to say, Father Hugh. - You've told him, have you? Meinst du, diese Verbindung geziemt sich für eine anständige irische Frau? Ryan's Daughter (1970)
Aw, the revolution is dead. Long live the king. Ha ha ha. Aber wie es sich für einen gütigen Herrscher geziemt werde ich euch alles enthüllen. Children Shouldn't Play with Dead Things (1972)
It ain't becoming... for my bride-to-be. Das ziemt sich nicht. Für meine zukünftige Frau. The Life and Times of Judge Roy Bean (1972)

DING DE-EN Dictionary
geziemtbefitted [Add to Longdo]
ziemtbefits [Add to Longdo]
ziemt sichbeseems [Add to Longdo]

Time: 0.0274 seconds, cache age: 23.563 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/