50 ผลลัพธ์ สำหรับ *zuckend*
หรือค้นหา: zuckend, -zuckend-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What a relentlessly good-natured young woman. Tretende Füße, zuckende Knie. Episode #4.2 (2015)
Well, fuck you, fuck Dunbarton, and fuck you, you miserable tub of living shit! Hey. Du kannst mich mal, du erbärmliche, zuckende Scheiße! O Holy Moly Night (2015)
Cool in the chest in summer and in winter a drink helps more than the throbbing thing. Im Sommer schön kühl in der Brust, und im Winter... hilft ein Schnaps besser als das zuckende Ding. Das kalte Herz (2016)
Leave work early the next day and drive all the way back here.. Dann gehe ich am nächsten Tag früher und fahre hierher. Mit zuckenden Augen. Certain Women (2016)
You just exhibited several tells... facial ticks expressions and eye movements that people involuntarily betray themselves with when they lie. Sie haben soeben mehrere Zeichen gesendet... zuckende Gesichtsausdrücke und Augenbewegungen, mit denen sich die Menschen unwillkürlich selbst verraten, wenn sie lügen. Wrath of the Villains: Azrael (2016)
One moment you're lost in a carnival of delight, childhood aromas, the flashing neon of puberty, all that sentimental candyfloss. Da verliert man sich gern in einem seligen Schlaraffenland, in dem die süßen Düfte der Kindheit zum zuckenden Neon der Pubertät werden. In all dem sentimentalen Treibgut dort. Batman: The Killing Joke (2016)
How delightfully innocent of you. Wie entzuckend unschuldig. The Diary of Ellen Rimbauer (2003)
Twitchy pink noses. Sie haben zuckende, rosa Nasen. Calling the Vasty Deep (2016)
- The darting eyes. The Grey complexion. That bloody wrist tremor, that's the worst. Die zuckenden Augen, der graue Teint, die zitternde Hand. Mea Maxima Culpa (2017)
Heavy fragrances confuse your senses, crimson flames, flaring up like visions, distant music and soft singing lure you deeper and deeper. Schwere DÜfte verwirren die Sinne dir, lrrlichtern gleich locken rötlich zuckende Flammen, ferne Musik und leise Gesänge dich tiefer und tiefer. Die Gezeichneten (1922)
All too often it would beat too passionately and sometimes she felt as if a merciless hand clutched at the twitching thing and squeezed it, dreadful and aching,  Das wollt' allzu oft gar zu heftig schlagen, und manchmal war ihr, als griff' eine Hand, eine harte, unbarmherzige Hand, nach dem zuckenden Ding und krampft' es zusammen, furchtbar und wehe, Die Gezeichneten (1922)
I should like to think that an irate Jehovah was pointing those arrows of lightning directly at my head. Vielleicht lenkte ja ein zorniger Jehova die zuckenden Blitze direkt auf meinen Kopf. Bride of Frankenstein (1935)
- Hear, hear. - Und, nicht zu vergessen, auf meine entzuckende Gattin Ellen Rimbauer. The Diary of Ellen Rimbauer (2003)
Give... so that this quivering, shivering, helpless victim... can receive desperately needed medical attention. Gebt, damit dieses zuckende, zitternde... hilflose Opfer die dringend benötigte ärztliche Hilfe bekommen kann. The Twelve Chairs (1970)
Red, palpitating, and lowly". "Rot, zuckend und demütig." Horror from the Tomb (1973)
The one with the hat and the twitchy mouth? Die mit dem Hut und dem zuckenden Mund? Lenny (1974)
Ηis movements became frenzied, until they became convulsions. Seine Bewegungen wurden immer schneller, am Ende waren sie zuckend. Salò, or the 120 Days of Sodom (1975)
Throbbing meat Zuckendes Fleisch Hair (1979)
Yes, the sword, the flashing sword of magic power that you, the god, gave to your son. - Ja. das Schwert das zauberstark zuckende Schwert, das du Gott dem Sohne gabst! Die Walküre (1980)
There'll be enough Red Dust released in the atmosphere... to snuff out every twitching lizard in your command. Es wird genug Roter Staub in die Atmosphäre entlassen, um jede zuckende Eidechse unter Ihrem Kommando zu töten. Dreadnought (1984)
Gasping and twitching in agony... while I and the rest of my race will yawn, clean up the mess, and move on. Hechelnd und zuckend im Todeskampf, während ich und der Rest der Menschheit gähnen, aufräumen und weitermachen. Dreadnought (1984)
And as a matter of fact, with a little mustache, a forked tongue, a twitching eye, there's a strong possibility. Genau genommen, wenn man sich einen Schnurrbart hinzudenkt, eine gespaltene Zunge, zuckende Lider, dann wäre das schon möglich. Rock the Cradle (1988)
I'll strap it to a chair, tape its eyelids open, and make it watch Thirtysomething. Wenn dann noch ein Funken Leben in ihrem kleinen zuckenden Körper ist... schnalle ich sie fest, nehme Klebeband... und zwinge sie thirtysomething sehen. Build a Better Mousetrap (1988)
He was just laying there, twitching and bleeding. Er lag nur zuckend und blutend da. Extreme Measures (1996)
And you see the corner of her eye Twist like a crooked pin mit zuckenden Augen, ihr Gesicht einer Grimasse gleich. Cats (1998)
And the little legs twitching. Und da liegt er mit seinen zuckenden Beinchen. Happy Trails (1998)
"He wrapped her up, in his stick-like arms, all six of them... tapping her sensuously on the head... with his wiggly wobbly aerials." "Er nahm sie fest in seine langen dürren Arme, alle 6 auf einmal..." ...und strich zart und sinnlich über ihren Kopf... "...mit seinen zuckenden, wackelnden Fühlern." Saving Grace (2000)
No, no, check that, her body her ticking, twitching body, perhaps you can't make any sense of it. Nein, in ihren Körper... ihren zuckenden Körper, sie werden trotzdem keinen Sinn erkennen. Reasons to Believe (2001)
And their tails all: Und ihren zuckenden Schwänzen. Heartthrob (2001)
NOAH: Beautiful dripping fragments The negligent list of one after another Bruchstücke Schönheit, zuckend durch mich, nachlässig aufgezählt, eins nach dem anderen, wie ich sie zufällig rufe und ihrer gedenke. The Notebook (2004)
Wife working, husband jerking. Ehefrau, arbeitend, Ehemann, zuckend. Salaam Namaste (2005)
Fine. You look lovely, ma'am. Sie schauen entzUckend aus! The Wind Blows Round (2005)
Coming from someone who thinks it's cool to jig up and down really fast on the spot like some twitchy idiot. Und das von jemandem, der meint, es wär cool, mit flatternden Füßen auf einem Fleck rumzuspringen wie ein zuckender Idiot? Happy Feet (2006)
There's a particular sort of twitchy, stiff arm that's characteristic. Dafür charakteristisch ist dieser leicht zuckende, steife Arm. Failure to Communicate (2006)
And i mean aside from the superior fluttering eyelids and punishing sarcasm. Ich meine, außer den zuckenden Augenlidern und ihrem Sarkasmus. Blair Waldorf Must Pie! (2007)
A twitching finger is a symptom? Ein zuckender Finger ist ein Symptom? Ugly (2007)
Look, If this was accidental, Maybe one of the guys in your Crew has an itchy finger, We can help. Sieh mal, wenn das ein Unfall war, ... und einer deiner Jungs vielleicht einen leicht zuckenden Finger hat, ... da können wir helfen. Snitch (2008)
What do you mean? Darcy's some ponce in a book. So ein Schwanz zuckender Analbohrer. Episode #1.4 (2008)
And a slight rotation of the right arm, Which is what we call in the trade a shrug fragment,  Und eine leichte Rotation des rechten Armes, was wir als zuckendes Fragment bezeichnen. Grievous Bodily Harm (2009)
I was talking to Alex. Apparently, he went over there to help her move some furniture, and he just stood there, staring at her fish tank for an hour, muttering something about an itchy trigger finger. Anscheinend ging er rüber zu Alex, um ihr beim verschieben einiger Möbel zu helfen, ... starrte eine Stunde auf das Aquarium und murmelte etwas über seinen zuckenden Abzugsfinger. Chuck Versus the Fear of Death (2010)
You're joking. Du ein alter, zuckender Traktor. Love Birds (2011)
Honey, that probably has more to do with your twitchy eye than your outburst, what? Süße, das liegt aber eher an deinem zuckenden Auge. - Was? - Nichts. No Doubt (2011)
Something tells me Montero's the itchy-finger type. Irgendetwas sagt mir, dass Montero der Typ mit dem zuckenden Finger ist. Mixed Messages (2012)
Lynx sleeping with twitching ears, and the silence groRe sank like a bell about me. Luchs schlief mit zuckenden Ohren, und die große Stille senkte sich wie eine Glocke über mich. The Wall (2012)
"she sees him dying, already convulsing. "She seizes him shouting. Jene sieht ihn jetzt, mit dem Tode ringend und zuckend, und schlingt sich um ihn. Les Troyennes (2013)
I'll wind up a twitching mess, shuffling across campus like the local madman. Ich werde mich in ein zuckendes Wrack auflösen, auf dem Campus herumschlurfend wie der örtliche Verrückte. Alienation (2013)

DING DE-EN Dictionary
achselzucken | achselzuckendto shrug | shrugging [Add to Longdo]
zucken | zuckendto shrug { shrugged; shrugged } | shrugging [Add to Longdo]
zuckend; zusammenzuckendjerking [Add to Longdo]
zusammenzucken | zusammenzuckend | zusammengezucktto wince | winceing | winced [Add to Longdo]

Time: 0.3847 seconds, cache age: 3.247 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/