53 ผลลัพธ์ สำหรับ *zujubeln*
หรือค้นหา: zujubeln, -zujubeln-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I shall cheer you on. Ich werde Ihnen zujubeln. Episode #5.6 (2014)
Have 'em cheer for me, and not Rick Russoman or Mike Barone, and those speedy motherfuckers. Dass sie mir zujubeln, nicht Rick Russoman oder Mike Barone und den schnellen Ärschen. Demolition (2015)
Just once... I want Matty to hear people cheer for his old man. Ein einziges Mal... soll Matty hören, wie sie seinem alten Herrn zujubeln. Cut Man (2015)
Don't try to get even with her or you know what's gonna happen. Es ihr unterzujubeln, du weißt, was dann passiert. Never Say Never to Always (2015)
Now don't go getting any funny ideas with me now, you old burner. Versuch ja nicht, mir was unterzujubeln, du alte Kifferin. Fake It Till You Fake It Some More (2015)
You know how many people are cheering him on? Weißt du, wie viel Leute ihm zujubeln? Look Who's Back (2015)
Then I read a bit, think a bit, feel bad a bit, determine to cheer myself up a bit. Dann lese ich ein bisschen, denk ein bisschen, fühl mich ein bisschen schlecht, entscheide mich, mir selbst zuzujubeln ein bisschen. The End of Mourning (2015)
And the Circuit of the Americas can acclaim Marc Marquez through turn 20 he comes. Und der Circuit of the Americas kann Marc Marquez zujubeln. Er nimmt Kurve 20. Hitting the Apex (2015)
They will cheer me when I enter the city. Sie werden mir zujubeln. The Prize (2016)
I mean... you try going to school with a bunch of Neanderthals who are told they are the only thing of value at school, and that the rest of us are merely there to cheer them on and provide them with whatever support they need. Kommen Sie mal mit einem Haufen Neandertaler klar, denen ständig gesagt wird, sie sind die Besten, und alle anderen sind nur dazu da, ihnen zuzujubeln und ihnen alles zu geben, was sie wollen. Tape 7, Side A (2017)
Plant your tracker on a townie? Ihren Tracker jemandem unterzujubeln? Glass Houses (2011)
I thought it better to pray for my king's safe homecoming Than to hail him. Ich dachte, es ist besser zu beten, anstatt meinem König zuzujubeln wie alle die anderen. Esther and the King (1960)
Canidius, you will remain with the land forces cheering from the hilltop, if you like. Canidius, Ihr bleibt bei den Truppen an Land... und könnt uns von dort aus zujubeln. Cleopatra (1963)
Like planting that dope on Jimmy Beekers? Wie Jimmy Beekers das Dope unterzujubeln? Cleopatra Jones (1973)
Can cheer on our hero Theodore Rimspoke Can cheer on our hero Theodore Rimspoke (.. können unserem Helden Theodore Rimspoke zujubeln) The Pinchcliffe Grand Prix (1975)
Those poor old people down there, they gotta have something to root for. Die armen Alten da unten müssen doch jemandem zujubeln können. Slap Shot (1977)
I'll be there to cheer you on. Ich werd Ihnen zujubeln. The Concorde... Airport '79 (1979)
He just comes out here to cheer me on and, um, beverage me and whatnot. Er kommt hier nur raus, um mich an zujubeln und, um, um mich mit Getränken zu versorgen und Ähnliches. You Wreck Me (2009)
_ An einem bestimmten Punkt, bitten wir Sie vielleicht, ihm etwas unterzujubeln. The Colonel (2013)
I don't mean the kind of garbage that you people hand in that are supposed to pass for expense vouchers. Und nicht den Müll, den Sie mir als Ausgabenabrechnung unterzujubeln versuchen. The Mole (1984)
You should have heard them, Shannon, cheering me on. Du hättest sie mir zujubeln hören sollen. Far and Away (1992)
And I'll be giving you all a reward for proving your loyalty to me! Jeder von euch bekommt ein Fähnchen. Damit müsst ihr mir zujubeln. Once Upon a Time in China III (1992)
"lt's time for America to cheer for Albert Borland, who slaves..." l can't read this, Todd. "Amerika soll endlich aufwachen und Albert Borland zujubeln, dessen..." Doctor in the House (1995)
You know, which is fine but to foist it off as art... Das macht eigentlich nichts... aber es als Kunst unterzujubeln... Almost Famous (2000)
Smile, ask them as a favor, could they cheer while John is up there singing? Lächle und frag sie lieb, ob sie ihm zujubeln können, während er singt. Tis the Season (2000)
There's your dad cheering you on. Es ist Ihr Vater Ihnen zujubeln. The One with Chandler's Dad (2001)
No Chuni Babu, I don't drink. - Someone has extracted a promise? Und statt Chandramukhi's tanzenden Glöckchen, müssen wir eben dem Rhytmus der Gleise zujubeln Devdas (2002)
She must've thought I was hittin' on her last night, 'cause she made a big show of trotting out her boyfriend in front of me. "Hey, sweetie, I love you! Sie versuchte gerade, mir ihren Freund unterzujubeln. Mammary Lane (2002)
Somehow she got it in her head that I was the father of her boy and conveniently waited till now, ten years after the fact, to break the news to me. Sie setzte sich in den Kopf, ich wäre der Vater ihres Jungen und wartete dann erst mal zehn Jahre, um es mir im rechten Moment unterzujubeln. Never Die Alone (2004)
They went to a lot of trouble to frame them for the embassy bombing. Sie taten alles, um denen das Attentat unterzujubeln. Awakening (2004)
{ \pos(194, 220) }Tomorrow night all those empty seats are going to be filled { \pos(194, 220) }with people cheering for you. Morgen Abend sind hier die Sitze voll mit Leuten, die nur dir allein zujubeln. Fight/Flight (2007)
You don't have to jump, but you do have to come cheer for the fools who do. Du musst nicht springen, aber den Narren zujubeln, die es tun. Evening (2007)
You'll cheer for me, won't you? Du wirst mir doch zujubeln, oder? Evening (2007)
We'll see how long they cheer for him when they're starving. Wir werden sehen, wie lange sie ihm zujubeln, wenn sie Hunger leiden. Goliath: Part One (2009)
Now, all the elite had to do was to sell the public on accepting the final phase of their takeover, and it's Obama's job to sucker the public in to standing down so the bankers agenda can move forward unhindered. Alles was die Elite tun musste, war, der Öffentlichkeit den letzten Schritt ihrer Übernahme unterzujubeln.Und es ist Obamas Job die Öffentlichkeit soweit zu blenden, dass die Banker ihre Agenda ungehindert vorantreiben können. The Obama Deception (2009)
So while it's fine and dandy to have 1 00, 000 fans cheering for you... . ..the bodies you should be worried about are the ones right under the turf. * unheimliche Musik * Es ist natürlich eine feine Sache, wenn einem 100.000 Fans zujubeln. Vergiss aber nicht, dass gefährliche Typen direkt unter dem Gras liegen. The Blind Side (2009)
If you try to shove an alliance with the Cylons down our throats, there'll be consequences, Admiral. Wenn Sie versuchen, uns ein Bündnis mit den Zylonen unterzujubeln, wird das Konsequenzen haben, Admiral. A Disquiet Follows My Soul (2009)
We'll cheer for you. Wir werden dir zujubeln. Run If You Can (2010)
You can't cheer for me, I'm Tutti. Ihr könnt mir nicht zujubeln, ich bin Tuttischwein. Run If You Can (2010)
Very clever, saluting a new flag, cheering our home team. - Sehr clever. Einer neuen Fahne nachlaufen, unserem Nationalteam zujubeln. Know Thy Enemy (2010)
You think there's not something wrong when the cheerleaders' budget's higher than the people who they're cheering for? Denken Sie nicht, dass da etwas verkehrt läuft, wenn das Budget der Cheerleader höher ist als das der Leute denen sie zujubeln? Audition (2010)
- I'll be pulling for you from Cleveland. Ich werde euch zujubeln von Cleveland aus. - Was? Caged Heat (2010)
That man they're cheering is your new lover. Der Mann, dem sie zujubeln, ist dein neuer Liebhaber. Bizet: Carmen (2010)
Ark can pursue its goals while they cheer for us. Ark kann weiter seine Ziele verfolgen, während sie uns zujubeln. Pilot (2011)
The harbor at Porto is not enough? Hmm. Neapel wird Euch zujubeln. Wisdom of the Holy Spirit (2011)
And you accuse us of being accomplices to the Shoah. Und du versuchst, uns eine Mitschuld an der Schoah unterzujubeln! Hannah Arendt (2012)
Thinking more along the lines of planting naked photos of Liam on his laptop. Ich dachte eher daran, ihm Nackfotos von Liam unterzujubeln. Auf seinem Laptop? A Beautiful Mess (2012)
We're going to cheer for you no matter what you say. Keine Sorge, wir werden dir zujubeln. Egal was du sagst. Oh, gut. Little Bo Bleep (2012)
People will still be rooting for you. Die Leute werden dir immer noch zujubeln.
Having to learn all those English way of saying things... Lift. Petrol. Wer will denn schon die ganze Zeit Tee trinken oder Scones essen, der Queen zujubeln oder sonst was. Islands in the Stream (2013)

DING DE-EN Dictionary
bejubeln; zujubelnto hail [Add to Longdo]
zujubeln | zujubelndto acclaim | acclaiming [Add to Longdo]
zujubelndcheering [Add to Longdo]

Time: 0.029 seconds, cache age: 3.491 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/