56 Results for überfällt
หรือค้นหา: -überfällt-, *überfällt*
Too few results, automatically try *überfällt*

DING DE-EN Dictionary
überfälltholds up [Add to Longdo]
überfälltraids [Add to Longdo]
überfallen | überfallend | überfallen | er/sie überfällt | ich/er/sie überfiel | er/sie hat/hatte überfallento attack | attacking | attacked | he/she attacks | I/he/she attacked | he/she has/had attacked [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Guy on the bike pulls up, sticks up our victim takes his keys, tosses them so he can't follow him in the car. Mann auf dem Motorrad fährt ran, überfällt unser Opfer... nimmt seine Schlüssel, wirft sie weg, sodass er ihn nicht mit dem Wagen folgen kann. Nö. Makani 'Olu a Holo Malie (2014)
He'd crash into the victims in alleys and parking lots and stab them. Er überfällt seine Opfer in Gassen und auf Parkflächen und sticht sie nieder. Man on High Heels (2014)
No one will rob me. Niemand überfällt mich. La forêt (2014)
Tell them someone's raiding their damn armory. Sagen Sie ihnen, jemand überfällt ihre verdammte Waffenkammer. End of Watch (2014)
Nobody'll mug you in the casino. Keiner überfällt Sie im Casino. Wild Card (2015)
Tactics match a team that's been knocking off payday loan shops around town. Die Vorgehensweise passt zu einem Team, das Kleinkredit-Läden in der Stadt überfällt. Nothing Gold Can Stay (2015)
Talking of my private life, here it comes. Da überfällt mich übrigens gerade mein Privates. Pressions (2015)
After 10 years of silence, he then addressing a small jewelry? Er gibt zehn Jahre Ruhe und überfällt nun ein Juweliergeschäft? The Squad (2015)
Because it just keeps happening. - Weil es mich einfach so überfällt! I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015)
Come on, you don't invade planets without having a plan. Ach komm. Man überfällt keinen Planten ohne einen Plan. The Zygon Inversion (2015)
A troop of Danes raiding villages in Cornwalum does not go unnoticed. Ein Trupp Dänen, der Dörfer in Cornwalum überfällt, bleibt nicht unbemerkt. Episode #1.6 (2015)
The Brotherhood Without Banners is rallying the commoners against us, raiding our supply trains and camps. Die Bruderschaft ohne Banner hetzt das Volk gegen uns auf und überfällt unsere Lager. Blood of My Blood (2016)
When Cato attacks inspector Clouseau to keep him sharp. Wenn Cato Inspektor Clouseau überfällt, damit er in Form bleibt. Why Him? (2016)
And as you desiccate, and as you feel the pangs of hunger as the blood drains from your body, that's what I want you to remember. Und während du vertrocknest und dich quälender Hunger überfällt, während dein Körper dir das Blut entzieht, daran sollst du dich erinnern. I Would for You (2016)
Maybe like a mama bear out in the wild, I've taught my cub all that I can, and now it's time for him to go out and maul some tourists on his own. Vielleicht habe ich wie eine Bärenmutter in der Wildnis meinem Jungen alles beigebracht, und jetzt ist es an der Zeit, dass er allein ein paar Touris überfällt. Sexting Mall Lemonade Heartbreak (2016)
Mini Ian Schrager will put velvet ropes up all over the place for Chloë Sevigny to trip over. -Der Mini-Ian-Schrager... Er wird Samt-Kordeln aufhängen, damit Chloë Sevigny drüberfällt. Fall (2016)
So it's kind of a bad time for a former S.H.I.E.L.D. agent to be robbing banks. Ungut, wenn da eine frühere S.H.I.E.L.D.-Agentin Banken überfällt. Ghost Rider: Meet the New Boss (2016)
What would happen to a man who hits the king's barge upriver? Was passiert einem Mann, der flussaufwärts die Königs-Barke überfällt? King Arthur: Legend of the Sword (2017)
If they challenge you to a duel, you raid their camp at night. Fordern sie Sie zum Duell, überfällt man nachts ihr Lager. Turncoat (2017)
The night before my case gets tossed, guy comes in, sticks you up, - and he gets away with my money? Am Abend vor meiner Verhandlung taucht ein Typ auf, überfällt Sie und flüchtet mit meinem Geld? The Turn (2017)
Three times is enough. He won't hit it again. Er überfällt ihn nicht noch ein viertes Mal. Night Passage (1957)
I thought he favoured stage lines and banks. Überfällt er nicht Postkutschen und Banken? Night Passage (1957)
Sneaks up on you. Es überfällt einen heimlich. The Curious Case of Benjamin Button (2008)
If you wait, I may be afraid. Warte nicht, bis mich Furcht überfällt. Barabbas (1961)
He steals, plunders, and attacks caravans. Er stiehlt, plündert und überfällt die Karawanen. Pontius Pilate (1962)
Yes, but do it in a big way kill, rustle, rob a train, clean out a bank, bamboozle the government and hocus-pocus, alakazam, you're a public hero. Ja, aber wenn man wirklich Schlimmes tut, wenn man tötet, einen Zug überfällt, eine Bank ausraubt, die Regierung reinlegt, dann ist man plötzlich der Held der Öffentlichkeit. The Outrage (1964)
Ah, ah, ah! It's all necessary to maintain the reputation of Stalag 13 as the toughest POW camp in all of Germany. Die Wachhunde haben wir nur, damit keiner die Gefangenen überfällt, wenn sie Rot-Kreuz-Pakete kriegen. I Look Better in Basic Black (1966)
No, but a fella robs a bank down here, they throw him in the state prison camp. Nein, aber wenn jemand hier eine Bank überfällt, landet er im Gefangenenlager. Nevada Smith (1966)
His raids into nearby nations to abduct free men and women into slavery could aggravate the tense situation in the Near East. Er überfällt Länder in der Nähe und entführt freie Männer und Frauen, was die angespannte Situation im Nahen Osten verschlimmern könnte. The Slave: Part 1 (1967)
You think I want your housekeeping money? Seh ich etwa aus wie einer, der Hausfrauen überfällt und ihnen das Geld wegnimmt? Rider on the Rain (1970)
And then to assault Cleo with the sole motive of giving us the cuff-link? Und dann überfällt er Cleo und gibt uns den... Hinweis mit der Manschette? The Case of the Scorpion's Tail (1971)
Believe me, no one is gonna stop us now. Wir sind ja auch eben erst abgefahren. Die Pferde sind frisch und der Kutscher zuverlässig. Nein, Sie können mir glauben, uns überfällt keiner, da gehe ich jede Wette ein. Trinity Is Still My Name (1971)
Love took us unaware, like assassin coming out of nowhere, ...and it struck both of us. Manchmal überfällt uns die Liebe wie ein Mörder, der aus einer dunklen Gasse tritt und uns beide erwischt. So wie ein Blitz einschlägt. The Master and Margaret (1972)
A mugger will think twice about who he hits. Sure, they hit more old ladies. Ein Räuber wird sich zweimal überlegen, wen er überfällt. Death Wish (1974)
Why not just rob a bank - Wieso überfällt der Arsch keine Bank? Adam's Apples (2005)
Like somebody's going to get me. Dass mich jemand überfällt. Shampoo (1975)
and not even gives account to you. It wins to you little by little. Und das Schlimme daran ist, dass du's nicht mal merkst, weil es dich ganz langsam überfällt! The Lacemaker (1977)
They see someone stick up a bank, they'll stick up a bank. Wenn sie sehen, wie jemand eine Bank überfällt, tun sie es auch. Slap Shot (1977)
"It's like a ghost falling on top of you when you open the door to the nursery having long since forgotten it is the nursery." "Ein Gespenst überfällt dich, wenn du die Kinderzimmertür öffnest... "denn du hast lange vergessen, dass es die Kinderzimmertür ist." Autumn Sonata (1978)
Ambush him, rather than wait for him to ambush you. Ihn überfallen, bevor er einen überfällt. Cuba (1979)
Who is attacking people in their sleep? Wer überfällt Leute im Schlaf? Flotsam and Jetsam (2009)
Your wife seems delighted with her new lover. Keine Banken hier draußen. Wenn ein Räuber die Postkutsche überfällt, ist die Hölle los. Electricity (2014)
- You saw how she grabbed me. Grabbed, right. Wenn diese Frau uns überfällt! Hot Bubblegum (1981)
I'd also like to find out who's hitting all the A.I.T. Trucks. Außerdem möchte ich herausfinden, wer all die V.U.T.-Trucks überfällt. Knight Moves (1983)
When it comes on, it makes me snappish as a pair of sheep shears. Wenn mich das überfällt, werd ich immer heftig. Honkytonk Man (1982)
One other thing, I think it rips through your clothes when it takes you over. Und noch etwas: Es schlitzt von innen die Kleider auf, wenn's dich überfällt. The Thing (1982)
When it happens... when the spells come, it feels like-- I don't know. Wenn es mich packt... wenn es mich überfällt... Es ist ein Gefühl... The Dead Zone (1983)
Nobody hits the Federal Reserve, nobody. Niemand überfällt die Federal Reserve Bank. Knight of the Drones (1984)
He was gonna ambush us on our way to the police station. Uh-huh. Er überfällt uns auf dem Weg zur Polizei. Elegy in Steele (1984)
A guy who mugs you in the street doesn't usually follow it up with a house call. Jemand, der einen auf der Straße überfällt, folgt einem nicht nach Hause. Fearless Dotty (1984)

DING DE-EN Dictionary
überfälltholds up [Add to Longdo]
überfälltraids [Add to Longdo]
überfallen | überfallend | überfallen | er/sie überfällt | ich/er/sie überfiel | er/sie hat/hatte überfallento attack | attacking | attacked | he/she attacks | I/he/she attacked | he/she has/had attacked [Add to Longdo]

Time: 0.1006 seconds, cache age: 7.482 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/