Allegiances must be forged to overcome superior forces... some born from a shared goal, others out of desperate need. | | Nur mit Bündnissen ist die Übermacht des Feindes zu überwinden. Einige entstehen aus einem gemeinsamen Ziel. Andere aufgrund von dringenden Bedürfnissen. Allegiance (2014) |
We can never be too careful with these creatures so we'll greet them with superior numbers. | | Bei diesen Geschöpfen kann man niemals vorsichtig genug sein. Also werden wir sie mit einer Übermacht empfangen. Live and Let Die (2014) |
Struggle against many but in the end the good triumphs. | | Sie kämpfen gegen eine Übermacht, aber am Ende siegt das Gute. Labyrinth of Lies (2014) |
The source of the dysentery outbreak. Bulthorpe and Moffat Road. | | Im Angesicht einer Übermacht gibt man am besten auf. Episode #4.3 (2015) |
Against such odds? | | Gegen so eine Übermacht? The Hunger (2016) |
Superior numbers is no match for superior strategy! | | Eine Übermacht ist überlegener Strategie nicht gewachsen! Kindergarten Cop 2 (2016) |
[ man ] Power to the nth power, proclaimed by Hitler at the Nuremberg Nazi Congress. | | Bei dem Reichsparteitag in Nürnberg verkündet Hitler seine Übermacht. The Mission Begins (2017) |
With five million French and Spanish soldiers poised on the continent under Napoleon nothing could save England from invasion except her 300 ships. | | Auf dem Kontinent standen 5 Millionen Soldaten, Franzosen und Spanier, unter dem Befehl Napoleons. Gegen diese Übermacht hatte England nur seine 300 Schiffe aufzubieten. Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) |
With 45, 000 men, superiority is vital. | | - So? ...mit einer zahlenmäßig unterlegenen Armee die Übermacht des Feindes zu brechen. Fanfan la Tulipe (1952) |
Now they are struggling. | | Sie kämpfen einen verzweifelten Kampf gegen die Übermacht. Wie steht es um die erste Feste? Throne of Blood (1957) |
The city needs such a great general like you. | | Er wird uns belagern und wenn wir uns gegen diese große Übermacht behaupten wollen, brauchen wir einen starken Mann. Throne of Blood (1957) |
Mr Winthrop, three-quarters of my family have fallen into madness, and in their madness have acquired a superhuman strength, so that it took the power of many to subdue them. | | Mr. Winthrop, drei Viertel meiner Familie sind dem Wahnsinn anheim gefallen, und dieser Wahnsinn verlieh ihnen übermenschliche Kräfte. Nur zahlenmäßige Übermacht konnte ihnen Einhalt gebieten. House of Usher (1960) |
We're an overlay. | | Eine Übermacht. Ocean's 11 (1960) |
There's nothing wrong in surrendering to overwhelming odds provided we do it in a military fashion. Yes. | | Es ist keine Schande, vor einer Übermacht zu kapitulieren... solange man es auf militärische Art und Weise tut. The Mouse That Roared (1959) |
In Berlin, the Axis had determined on a show of strength in the Aegean Sea to bully neutral Turkey into coming into the war on their side. | | In Berlin beschlossen die Achsenmächte, ihre Übermacht in der Ägäis zu demonstrieren um so die neutrale Türkei auf seine Seite in den Krieg zu zwingen. The Guns of Navarone (1961) |
And, in all this, the man with the star was only one against many. | | Gesetzeshüter sahen sich einer Übermacht gegenüber. How the West Was Won (1962) |
In your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold the gates of this enclosure against such odds? | | Wie könnt Ihr es Euch, Cäsar, in Euren kühnsten Träumen erhoffen... die Tore gegen solch eine Übermacht zu halten? Cleopatra (1963) |
Looks like we'll all be joining him with us trapped here and them out there. | | Komme mir genauso vor wie der da. Gegen die Übermacht kommen wir nicht an. Winnetou (1963) |
In recognition of your gallant action against overwhelming odds, His Majesty hereby confers on you all the Freedom of the City of London. | | In Anerkennung Ihrer heldenhaften Taten gegen überwältigende Übermacht verleiht Ihnen Seine Majestät die Ehrenbürgerschaft von London. Carry On Jack (1964) |
How shall we prevail against so many? | | Wie können wir gegen die Übermacht bestehen? The Bible: In the Beginning... (1966) |
Findin' men ain't gonna be easy. Depends where you look. | | Man findet kaum Leute, die gegen eine Übermacht kämpfen. Return of the Magnificent Seven (1966) |
Yes, I may have to yield to superior force. | | - Ich beuge mich der Übermacht. Heil Klink (1967) |
Superior force? | | Was heißt Übermacht? Heil Klink (1967) |
Well, we seem to seized, Mordecai. Unless we go fast! | | Lässt sich nicht ändern, Flim-Flam, die Polizei ist in der Übermacht. The Flim-Flam Man (1967) |
Major! Tokei-Ihto attacked with great advantage. | | Überfall von Tokei-ihto mit großer Übermacht. The Sons of Great Bear (1966) |
The planet is being taken over by the Federation, but we don't wanna come in here and use our muscle. You know what I mean? | | Der Planet wird von der Föderation übernommen, aber wir wollen hier nicht alles mit unserer Übermacht überrollen. A Piece of the Action (1968) |
Before you stands the enemy, his three to every one of us. | | Vor Euch steht der Feind, mit dreifacher Übermacht. Cromwell (1970) |
- That's suicide. | | Selbstmord wäre das bei der Übermacht! The Troops on Vacation (1970) |
On December 12, outnumbering us 3 to 1 on a narrow portion of the front, with massive support of the air force and a five to one edge in armored divisions, the enemy broke through our defenses, forcing their way across the Aksay. After 72 hours of fighting they have advanced 45 kilometers toward Stalingrad. | | Am 12. September hat der Gegner mit dreifacher Übermacht an einem schmalen Frontabschnitt bei massierter Luftunterstützung und einer 5- bis 6-fachen Übermacht an Panzern die Front durchbrochen, den Fluss Aksai forciert und ist innerhalb von 3 Tagen 45 Kilometer vorgerückt Goryachiy sneg (1972) |
Your Majesty, the enemies' forces were stronger. | | Majestät, der Feind war in der Übermacht. Ludwig (1973) |
I was fighting against hopeless odds: | | Ich kämpfte gegen eine Übermacht. Scenes from a Marriage (1973) |
No way those guys can outfight us without a ten-to-one margin. | | Die haben keine Chance, uns zu besiegen ohne eine Übermacht von zehn zu eins. Battlestar Galactica (1978) |
In San Antonio, a migrant farm worker Miguel Ramirez... and a handful of his neighbors barricaded themselves in the Alamo... and held out for two weeks against overwhelming alien forces. | | In San Antonio verbarrikadierte sich Wanderfarmarbeiter Miguel Ramirez und einige seiner Nachbarn im Alamo. Sie hielten sich dort 2 Wochen lang gegen eine Alien-Übermacht. Visitor's Choice (1984) |
The odds against you are staggering. | | - Die sind in der Übermacht. Sky Knight (1985) |
Kind of tough odds. | | Eine ziemliche Übermacht. Last Stand (1985) |
Our superior strength is useless there. | | Unsere Übermacht nützt uns da wenig. Ran (1985) |
We outnumber them. Crush them! | | Wir sind in der Übermacht, vernichtet sie! Ran (1985) |
What he's talking about, Mr. Cameron, is the right to revolt. | | Mit unserer Übermacht besiegen wir sie und sind im August in Richmond. June 1861 - July 21, 1861 (1986) |
Britain's always fought against the odds - the Armada, Battle of Britain. | | Aber wir haben immer gegen eine Übermacht gekämpft. Die Schlacht um England, die Armada... The Grand Design (1986) |
We could find ourselves greatly overmatched. | | Wir könnten dort auf eine Übermacht treffen. The Neutral Zone (1988) |
'Tis a fearful odds. | | Eine Furcht erregende Übermacht! Henry V (1989) |
The chairman defended the attack, saying that space-based weapons... are our only defense against the southern block's numerical superiority. | | Der Präsident rechtfertigte den Angriff, und sagte, Waffen aus dem Weltraum seien die beste Verteidigung gegen die zahlenmäßige Übermacht des Südblocks. Total Recall (1990) |
What if we do not find anything? We have to use someone else. | | Wir warten noch etwas, denn wir sind in der Übermacht. The Swordsman (1990) |
Our group represents a consortium of Catholic businessmen against the Corleone control. | | Unsere Gruppe vertritt eine Zusammenkunft katholischer Geschäftsmänner gegen die Übermacht Corleones. The Godfather: Part III (1990) |
"When confronted by superior numbers... | | "Angesichts einer Übermacht... Unforgiven (1992) |
Against overwhelming odds. | | Gegen eine überwältigende Übermacht... Shaman (1993) |
- We're outnumbered, at least three to one. | | - Sie sind in der Übermacht, drei zu eins. Braveheart (1995) |
It's a pathological state in which fantasies ofcontrol... or omnipotence predominate. | | Fantasien von Kontrolle und Übermacht. Die Hard: With a Vengeance (1995) |
She passed it on to me from her Marquis | | Sie hat es mir von ihrem Marquis übermacht Lulu (1996) |
No hopeless battle against ancient and overwhelming forces. | | Keine aussichtsIose SchIacht gegen eine traditionelle Übermacht. A Late Delivery from Avalon (1996) |