The painters will be here the day after tomorrow. | | Die Maler kommen übermorgen. 24 Days (2014) |
I'll see you the day after. | | Also dann bis übermorgen. La dernière échappée (2014) |
Uh, your deposition is tomorrow. | | Deine Anhörung ist übermorgen. Und was machen wir jetzt? Fired Up (2014) |
Come to dinner the day after next. | | Kommen Sie doch übermorgen zum Essen. La forêt (2014) |
Gentlemen, in two days, then. | | Meine Herren, ich erwarte Sie übermorgen. La forêt (2014) |
Like I said, tomorrow or the next day, I tell you to turn me off, you turn me off. | | Wie ich sagte, morgen oder übermorgen sage ich dir, dass du sie ausstellst und du stellst sie aus. Volcheck (2014) |
- Well, Mr. Marks has his hearing the day after tomorrow. | | Nun ja, Mr. Marks hat übermorgen seine Anhörung. Faith and Despondency (2014) |
Day after next. | | Übermorgen. Bend & Break (2014) |
The house will be let in 2 days to Germans. | | Übermorgen wird das Haus an Deutsche vermietet. Episode #1.2 (2014) |
Then the day after tomorrow, I'm going up to Nashville. | | Und übermorgen fahre ich nach Nashville. I Saw the Light (2015) |
Night after that. That's... | | Oder übermorgen. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015) |
Move them to tomorrow, or the next day. | | Verschieben Sie sie auf morgen oder übermorgen. Etre ou ne pas être... père! (2015) |
The next day? | | Übermorgen? Partir, revenir? (2015) |
What happened? I played with new friends. | | Wir spielen morgen wieder und übermorgen. Lady of Csejte (2015) |
We only came back from the day after tomorrow, dimwit. | | Wir kommen von übermorgen, Dumpfbacke. The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015) |
Or the day after. | | Oder übermorgen. Brooklyn (2015) |
I work tomorrow, but I'm off the day after. | | Morgen arbeite ich, aber übermorgen habe ich frei. He Never Died (2015) |
Doctor says I can be out day after tomorrow. | | - Der Arzt sagt, ich kann übermorgen entlassen werden. The World Made Straight (2015) |
Day after. | | Übermorgen. Sicario (2015) |
The day after tomorrow, cold. | | Übermorgen, kalt. Extinction (2015) |
They ordered it for me, so it should be here tomorrow. | | Sie haben es für mich bestellt, so dass es morgen hier sein sollte... oder spätestens übermorgen. A Death in the Family (2015) |
It'd be during my shift, the day after tomorrow. | | Das wäre übermorgen, wenn ich Dienst habe. RICO (2015) |
He was going to sell his haulage firm. | | Übermorgen wollte er seine Firma verkaufen. Pressions (2015) |
It is also taken for tomorrow and the day after, | | Morgen und übermorgen ist er auch ausgebucht. Demons (2015) |
Look, I promise you to go back to Tehran the day after tomorrow. | | Ich verspreche dir, übermorgen gehen wir nach Teheran zurück. Atomic Falafel (2015) |
What is going on the day after tomorrow? | | Was ist übermorgen los? Atomic Falafel (2015) |
Day after tomorrow. | | - Übermorgen. CMND:Crash (2015) |
Actually, tomorrow's no good, but the day after... | | Oder nein, morgen passt es mir nicht. Aber wie wär's übermorgen? Suburra (2015) |
Which I'll pay the day after tomorrow. | | Die kriegt ihr übermorgen. Black Maps and Motel Rooms (2015) |
That's 100 now, seven, day after tomorrow. | | 100.000 bekommt ihr jetzt und 700.000 übermorgen. Black Maps and Motel Rooms (2015) |
Let's aim for the day after tomorrow. | | Sagen wir bis übermorgen. Chapter 34 (2015) |
The day after tomorrow, my carriage will be leaving Paris. | | Übermorgen werde ich mit der Kutsche aus Paris abreisen. Trial and Punishment (2015) |
The funeral-- it's the day after tomorrow. | | Die Beerdigung ist übermorgen. Anonymous (2015) |
I'll see you there in two days. | | Wir sehen uns übermorgen in den Bergen. Episode #1.6 (2015) |
No, dear, the day after. | | Nein, Schatz, erst übermorgen. Lamb (2015) |
I can rig a safeguard, but I need till day after tomorrow. | | Ich kann alles absichern, brauche aber bis übermorgen. AKA The Sandwich Saved Me (2015) |
- Fine, day after tomorrow. | | - Schön, also übermorgen. AKA The Sandwich Saved Me (2015) |
I passed all my tests, I start the day after tomorrow. | | Ich habe alle Tests bestanden und fange übermorgen an. Starting Over... Again (2015) |
We're getting married the day after tomorrow, just me and Jane and the Justice of the Peace. | | Wir werden übermorgen heiraten, nur ich und Jane und die Friedensrichterin. Brown Shag Carpet (2015) |
The next tenant draws tomorrow. | | Der Nachmieter zieht übermorgen ein. Traumfrauen (2015) |
Yes, it will be tomorrow at midnight. | | Ja, das ist übermorgen - um Mitternacht. Del V (2015) |
Oh, day after tomorrow. | | Den Algorithmus? Übermorgen. Skip (2015) |
- Tomorrow, or the next day, I expect. | | Morgen oder übermorgen. Episode #6.2 (2015) |
We will be publishing a special issue of our monthly magazine, the day after tomorrow. | | Wir werden nämlich bereits übermorgen eine Spezial-Sonderausgabe unseres Monatsmagazins veröffentlichen. Fight or Flight (2015) |
Oh, Laing? My wife's giving a "thing" the day after tomorrow. | | Meine Frau gibt übermorgen ein "Ding". High-Rise (2015) |
Day after at the latest. | | Spätestens übermorgen. High-Rise (2015) |
The day after? | | - Übermorgen? Super Powers (2015) |
Maybe not tomorrow or the next day, but six months from now, or a year. | | Vielleicht nicht morgen oder übermorgen, aber in sechs Monaten oder einem Jahr. Oriole (2015) |
Tomorrow or the day after, we go home and then to Winchester. The three of us, yes. | | Morgen oder übermorgen fahren wir nach Hause und dann nach Winchester, wir alle drei, ja. Episode #1.5 (2015) |
- the day after tomorrow? - Okay. | | Er ist übermorgen wieder zurück. Pilot (2015) |