26 ผลลัพธ์ สำหรับ บธ.ด.
หรือค้นหา: -บธ.ด.-, *บธ.ด.*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น [Tf

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't know. ผมไม่ทราบ. Nothing Left to Fear (2013)
I don't know. ฉันไม่รู้ Return to House on Haunted Hill (2007)
You don't know? คุณไม่รู้? Red and Itchy (2013)
A, P, T A.P.T. Apt. (2006)
-I don't want that. - โอเค Rise Up (2008)
I didn't. ฉันไม่ได้ทำ Lucky Thirteen (2008)
Weren't you? Hmm? หรือว่าไง Pilot (2011)
Can't let go. Μr. Cloud Atlas (2012)
I don't know. ฉันไม่รู้ Sacrifice (2012)
I don't know. -ไม่รู้สิ Pilot (2012)
I didn't. เปล่า All In (2012)
She wasn't. ไม่หรอก Confidence (2012)

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
จ๊ะ[ja] (x) EN: would you ; [ terminal particle to soften a question or command ]  FR: [ particule d'atténuation utilisée à la fin d'une question ou d'une directive ]
กาวตราช้าง[kāo trā Chāng] (n, exp) EN: Superglue [ TM ]  FR: Superglue [ TM ] ; colle extra-forte [ f ]
คืบ[kheūp] (n) EN: palm span ; [ Thai unit of linear measure equal to 25 cm ]  FR: empan [ m ] ; [ unité de longueur de 25 cm ]
กิ๊ก[kik] (x) EN: [ the short, sharp sound of two hard objects touching ] ; click
แม่[maē] (n) EN: mae [ term of endearment ]   FR: mae [ terme affectif ]
แม่เกย[maē koēi] (n, exp) EN: [ the seventh of the Eight Word Ending Protocols in Thai grammar ]
แม่เกอว[maē koēw] (n, exp) EN: [ the eighth and last of the Eight Word Ending Protocols in Thai grammar ]
แม่กก[maē kok] (n, exp) EN: [ the first of the Eight Word Ending Protocols in Thai grammar ]
แม่กม[maē kom] (n, exp) EN: [ the sixth of the Eight Word Ending Protocols in Thai grammar ]
แม่กน[maē kon] (n, exp) EN: [ the fourth of the Eight Word Ending Protocols in Thai grammar ]

Time: 0.0232 seconds, cache age: 10.419 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/