I understand it now, and there are even more words that go with the passage. | | ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว, มันไม่ใช่แค่คำพูดลอยๆ. Ghost in the Shell (1995) |
With everything last year, and the doubletalk we were getting from Platts... | | พวกเรื่องเมื่อปีกลาย ที่แพล็ตส์พูดลอยๆ เหมือนจะสัญญากับเรา... Primer (2004) |
But, no, I don't have any idea what it is. I was just speculating. | | แต่, ฉันไม่มีคำแนะนำเรื่องนี้ ฉันแค่พูดลอยๆ Mission: Impossible III (2006) |
I'm just saying, you run into those brothers, two of them, one of you. | | ฉันแค่พูดลอยๆ, นายจะจับไอ้สองคนพี่น้องนั่น แต่นายมีคนเดียว Scan (2006) |
You can't just drone on like that. | | พูดลอยๆแบบนี้ไม่ได้ แกกำลังขออะไรจากพระเจ้าอยู่นะ Funny Games (2007) |
I suppose I did ask for that. | | ข้าว่าข้าพูดลอยๆ นะ Destroy Malevolence (2008) |
And Robbie will understand. All parents say stupid things. | | ร็อบบี้ต้องเข้าใจแน่ พวกพ่อแม่ชอบพูดลอยๆ Angus, Thongs and Perfect Snogging (2008) |
Fifty years of that voice, I'm just saying. | | ห้าสิบปีกับเสียงนั้น ฉันแค่พูดลอยๆนะ Jake... Another Little Piece of My Heart (2009) |
Oh, speaking of agonizing her voice, I'm just saying! | | พูดถึงเรื่องน่ารำคาญ เสียงเธอนะ ฉันแค่พูดลอยๆนะ Jake... Another Little Piece of My Heart (2009) |
I can't be your work wife forever. Hey, how fast do you think you'd have to go | | พูดลอยๆ ฉันเป็นเมียนายตลอดไปไม่ได้หรอก Office Christmas Party (2016) |
No, no, no. It is rhetorical. | | ไม่ๆ ผมแค่พูดลอยๆ Inferno (2016) |
- Well, I... - Also rhetorical. | | ผมแค่พูดลอยๆ Inferno (2016) |