お寒い;御寒い | [おさむい, osamui] (adj-i) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (pol) (See 寒い) cold; chilly [Add to Longdo] |
歩行虫;筬虫 | [おさむし, osamushi] (n) (1) (uk) ground beetle; carabid (esp. of subfamily Carabinae); (2) (arch) millipede [Add to Longdo] |
治部省 | [じぶしょう;おさむるつかさ, jibushou ; osamurutsukasa] (n) (See 律令制) Ministry of Civil Administration (under the ritsuryo system) [Add to Longdo] |
手塚治虫文化賞 | [てづかおさむぶんかしょう, tedukaosamubunkashou] (n) Tezuka Osamu Cultural Prize [Add to Longdo] |
他山の石以て玉を攻むべし | [たざんのいしもってたまをおさむべし, tazannoishimottetamawoosamubeshi] (exp) (arch) (proverb) (See 他山の石) one should learn from other's mistakes; stones from other mountains can be used to polish one's own gems [Add to Longdo] |
大寒小寒 | [おおさむこさむ, oosamukosamu] (exp) first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring") [Add to Longdo] |
お寒い;御寒い | [おさむい, osamui] (adj-i) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (pol) (See 寒い) cold; chilly [Add to Longdo] |
治部省 | [じぶしょう;おさむるつかさ, jibushou ; osamurutsukasa] (n) (See 律令制) Ministry of Civil Administration (under the ritsuryo system) [Add to Longdo] |
手塚治虫文化賞 | [てづかおさむぶんかしょう, tedukaosamubunkashou] (n) Tezuka Osamu Cultural Prize [Add to Longdo] |
他山の石以て玉を攻むべし | [たざんのいしもってたまをおさむべし, tazannoishimottetamawoosamubeshi] (exp) (arch) (proverb) (See 他山の石) one should learn from other's mistakes; stones from other mountains can be used to polish one's own gems [Add to Longdo] |
大寒小寒 | [おおさむこさむ, oosamukosamu] (exp) first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring") [Add to Longdo] |
歩行虫;筬虫 | [おさむし, osamushi] (n) (1) (uk) ground beetle; carabid (esp. of subfamily Carabinae); (2) (arch) millipede [Add to Longdo] |