On with the show. | | [JP] さあさあ、舞台はまだ続くよ! The Wing or The Thigh? (1976) |
This way please. | | [JP] さあさあ チキン買ってください Night Market Hero (2011) |
Come on, come on! | | [JP] さあさあ D.O.A. (1949) |
This way, here. This place is specially reserved for you, | | [JP] さあさあ ここですよ Night Market Hero (2011) |
Come now, we need to keep moving | | [JP] さあさあ、先に進まなきゃ Lair of Grievous (2008) |
Come, try my new recipe. | | [JP] さあさあ 新しい牛肉試してよ Night Market Hero (2011) |
CROUPIER: All right, boys. Come on, now. | | [JP] さあさあ いい目が出でてくれよ Kansas City Confidential (1952) |
Come on, come on. | | [JP] 大丈夫? さあさあ。 The Island (2005) |
Now, it's time to announce the final results, The third place goes to, | | [JP] さあさあ 結果発表です Night Market Hero (2011) |
Very well, there we are. | | [JP] さあさあ いいぞ Hellboy II: The Golden Army (2008) |
Welcome, free chicken fillets for all today! | | [JP] さあさあ 今日はチキン無料だよ Night Market Hero (2011) |
/ Come on. | | [JP] /さあさあ。 The Hangover (2009) |