A mobile command unit, to which you are assigned. | | [JP] その実行部隊に徴発しました。 Pilot (2013) |
But with your permission, we'd like to put you through a series of experiments to see if we're right. | | [JP] 同意してくれるのなら その実証をする実験に 協力して欲しいと思っている Amber 31422 (2010) |
Come on then, I'll ask the forest where they are. | | [JP] ついてきて。 その実が どこにあるのか、森に聞く。 The Secret of Kells (2009) |
By eating the fruit, her kindred are endowed with eternal youth | | [JP] その実を食する事が あの一族に 永遠の青春をもたらす Das Rheingold (1980) |
A prophecy has many faces, many ways to come true. | | [JP] 預言には多くの側面があり その実現には様々な道がある 10, 000 BC (2008) |
Whose boughs are bent with thick-set... | | [JP] "枝は その実に垂れ..." Hugo (2011) |
To envision that, I realized I needed to discover what their ruling structure looks like and how it works. | | [JP] どうしたら出られるでしょうか? 私はその実態を見極めるため 支配構造とその仕組みを知ることが必要だと思いました。 Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) |
And that's why you killed him, because he was right, and he'd found you right in the middle of an experiment! | | [JP] そのために殺されたんだから まさにその実験中に お前を目撃したんだ! The Hounds of Baskerville (2012) |
I'm a fokkin' medical experiment, man! | | [JP] 聞けよ! 僕こそ その実験台だ! District 9 (2009) |
Oh, I have not conducted this experiment. | | [JP] その実験はしておりません The Ghost of Harrenhal (2012) |
"which bears 12 manner of fruit and yielded her fruit every month." | | [JP] いのちの木があり 12種の実を結び その実は毎月実っていた " Those Kinds of Things (2011) |
The berries have a sweet flavor. | | [JP] その実は 甘い味がして Devil's Cherry (2012) |