I mean, not as far as I'm concerned. | | [JP] なんていうか 書く気がしない Roman Holiday (1953) |
And it seems to me... anyone... can be an assassin. | | [JP] っていうかだれでも人殺しになれると思う The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
She's, like, Barbie heterosexual. | | [JP] なんていうか、バービー的ヘテロセクシュアルだよ! Imagine Me & You (2005) |
Your wife and I are lovers. Especially her. | | [JP] っていうか、彼女のほうが僕と寝てるというのは正確かな。 RRRrrrr!!! (2004) |
I missed that game, 'cause that's the day I had Billy. | | [JP] 試合を見損なったわ ビリーが来るっていうから Buffalo '66 (1998) |
In sales. | | [JP] ...っていうかセールス Umizaru (2004) |
It's not just your family. It's the whole idea of... | | [JP] 「君の家族に、ってわけじゃなく、 その考え方っていうか...」 Charlie and the Chocolate Factory (2005) |
He's so narrow, like the grandfather clock in the dining-room. | | [JP] 何ていうか... やせすぎなのよ 食堂の柱時計みたい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
It's like, uh, all- all these people... dying and, uh, my father... can't feel that. | | [JP] なんていうか みんな一緒で 死んでいく The Crazies (1973) |
Yes. Yes, I do. It's... | | [JP] いいね 何ていうか... The Whole Ten Yards (2004) |
It doesn't feel good to not be involved in the plan, to not know what... | | [JP] 計画に関わるのは いい感じしないな 何ていうか... The Whole Ten Yards (2004) |
After quitting the track team, I had no interest in anything around me. | | [JP] 部活の陸上以外は 全く興味がないっていうか... Be with You (2004) |