We belong to two different worlds. Between us, there will always be... this... | | [JP] 親愛なる人、聴いてくれ、 私たちは2つの異なった世界に住んでいる La Grande Vadrouille (1966) |
Did you hear the one about the cross-eyed snake who married a rope? | | [JP] ロープと良い仲になったより目の蛇の事だね? What's Up, Tiger Lily? (1966) |
What a mess! | | [JP] 厄介なことになったなあ! La Grande Vadrouille (1966) |
That's what you are, Scott. A bloody marvel. Here. | | [JP] これこそが君だよ、スコット まさに驚異だ ここだ、どうしてこうなった? Grand Prix (1966) |
We have no dogs. We are lost. | | [JP] 犬が全然いない、迷子になった La Grande Vadrouille (1966) |
I want you to know that you can call me up any time you want, and we'll make some kind of an arrangement. | | [JP] 欲しくなったら いつでも電話すると 約束してちょうだい The Graduate (1967) |
I'm afraid Paris is impossible this week, darling. | | [JP] 僕は今週、パリへ行けなくなった Grand Prix (1966) |
There's the whistle. | | [JP] 笛がなったぞ! What's Up, Tiger Lily? (1966) |
How soon are we gonna be there? | | [JP] いつになったら船に付くんだ? What's Up, Tiger Lily? (1966) |
Sam, what time is the mutiny? | | [JP] サム。 いつになったら敵は反撃してくるのかな? What's Up, Tiger Lily? (1966) |
Now I have Shepard Wong right where I wanted. | | [JP] 今度はシェパード・ウォンこそ 必要になった。 What's Up, Tiger Lily? (1966) |
A bit wide. | | [JP] 少し広くなった La Grande Vadrouille (1966) |