Mr., sympathize with of the sinners. | | [JP] 主よ 我ら罪びとを 憐れみ給え Scarlet Street (1945) |
Though we have no ties, I'm your only friend. It was charity alone that made me take you in and a fine reward I have for my pains! | | [JP] お前はわしとは他人だ ただ 憐れみの気持ちでかくまった Siegfried (1980) |
There was none of the former poetic charm of attraction, only a kind of pity for her feminine and childish weakness, a sort of terror before her devotion and trustfulness. | | [JP] 無垢でか弱い彼女への 憐れみの情が広がった 彼は運命に感謝した War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
Mr., sympathize with of me, sinful poor person. | | [JP] 主よ 罪びとの我に 憐れみを Scarlet Street (1945) |
I didn't mean it. | | [JP] それみろ... What's Up, Tiger Lily? (1966) |
Looks like someone's been burning the candle at both ends. | | [JP] ひどくお疲れみたいね Batman Begins (2005) |
Like you, I was forced to learn there are those without decency who must be fought without hesitation, without pity. | | [JP] 君のように思い知らされた 躊躇も憐れみもなく たおす悪がいることを Batman Begins (2005) |
-I'm not trying to evoke your pity. | | [JP] 哀れみを受けようとは思っていない The Aenar (2005) |
Your compassion's overwhelming, Doctor. | | [JP] あなたは哀れみ過ぎですよ、先生 Halloween (1978) |
You took pity on me? | | [JP] 憐れみから抱いたって言うこと? When Harry Met Sally... (1989) |
Don't ask me to pity those people. | | [JP] 私は憐れみなどしない Se7en (1995) |
All right, get back! | | [JP] いいぞ、下がれみんな! Tremors (1990) |