Let's just use the oar, keep it pointing forward. | | [JP] パドルを使おう それで前に漕いで行く Kon-Tiki (2012) |
You fail, there's a paddle. Where was your paddle with Hobbs? | | [JP] 失敗してもパドルが ホッブズの時は? Amuse-Bouche (2013) |
Why do we need paddles on a houseboat? | | [JP] - パドルが必要な理由は? The Mooring (2012) |
Oh, I'd love to see your ass with a paddle, bouncing through a class-four rapid. | | [JP] パドルを持って急流で 跳ねる君を見たいね Chapter 8 (2013) |
With his flipper feet and paddle hands, his 6'7" wingspan, he must surely be the result of some devilish American experiment in bionics. | | [JP] ひれのような足に 長いパドルのような手 悪魔の生体実験か何かで 生まれたに違いない The Boys Are Back (2009) |
Get the paddles. Start at 200 joules. clear. | | [JP] パドルを出せ 離れろ Day 7: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2009) |
He's holding a paddle next to a river with a raft full of bozos. | | [JP] たくさんの筏下りの仲間と一緒に 川のそばで 彼は パドルを持って写ってるわ Red Velvet Cupcakes (2013) |
- You're supposed to be my paddle. | | [JP] あんたがパドルだ Amuse-Bouche (2013) |
Paddles at 360. | | [JP] 360のパドル Insidious: Chapter 3 (2015) |
Uh, you know, on tv in hospitals when they put the paddles on people's chest and yell, clear? | | [JP] 医療ドラマで パドルを胸に当てて― "クリア"って言うだろ She Spat at Me (2007) |
Just paddle in. | | [JP] パドル使って Seeing Things (2014) |
Margot, Madison, paddles in the aft. | | [JP] マーゴー マディソン 船尾のパドルでこいで The Mooring (2012) |