31 ผลลัพธ์ สำหรับ 中途
หรือค้นหา: -中途-, *中途*

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
中途[zhōng tú, ㄓㄨㄥ ㄊㄨˊ,  ] midway #10,381 [Add to Longdo]
中途[Zhōng tú dǎo, ㄓㄨㄥ ㄊㄨˊ ㄉㄠˇ,    /   ] Medway island #73,853 [Add to Longdo]
中途岛战役[Zhōng tú dǎo zhàn yì, ㄓㄨㄥ ㄊㄨˊ ㄉㄠˇ ㄓㄢˋ ㄧˋ,      /     ] battle of Medway of June 1942, the first large scale defeat of the Japanese fleet after Pearl Harbor [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
中途[ちゅうと, chuuto] (n, adj-no) in the middle; half-way; (P) #15,942 [Add to Longdo]
中途半端[ちゅうとはんぱ, chuutohanpa] (adj-na, n, adj-no) halfway; half measures; unfinished; incomplete; by halves; half-baked; half-cocked; (P) #17,161 [Add to Longdo]
中途採用[ちゅうとさいよう, chuutosaiyou] (n) mid-career recruitment [Add to Longdo]
中途退学[ちゅうとたいがく, chuutotaigaku] (n) leaving school during a term [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 [ M ]
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Of that collision Would have ended life [CN] 会让生命中途夭折 Biggest Blasts (2009)
I'll give you a ride halfway. [CN] 中途下車就可以了 Episode #1.16 (2010)
Okay. Stop off for a shaved ice, huh? [CN] -中途还可以停下来吃点刨冰 Pilot (2009)
No, no, no, I hate to cut him off midstream. [CN] 不,不,不,我可不想中途打断他 继续说 Sherlock Holmes (2009)
Yeah, well, we keep walking at this pace, quitting isn't gonna be the problem. [CN] 好吧,我们保持这样的行走速度... ... 就用不着中途退出了 The Way (2010)
But I've changed my mind. [CN] 可是中途我改了主意 Let the Bullets Fly (2010)
I'm not the type to settle, you know? [JP] 私は中途半端じゃない。 The Harvest (1997)
No more half measures, Walter. [JP] 中途半端はもうやめろ Half Measures (2010)
And if you stay here with some half-baked plan, she's gonna try and kill you. [JP] もしお前が中途半端に 行動するなら 彼女は思えも殺しかねない VS. (2009)
Um, well, I see you were the, uh, ballistics expert in the Crown Narrows appeal, but you left halfway through. [CN] 我看到你是 Crown Narrows上诉时的弹道顾问 但你中途退出了 Bang (2010)
It's rude to leave a film before it's finished. [CN] 看电影中途退场,是很无礼的 Submarine (2010)
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack? [JP] 中途半端なコサックに 従う者があると思うのか? あるとすれば家を捨てた 分別の舞い者達だけだ Tikhiy Don II (1958)

Time: 0.0241 seconds, cache age: 4.172 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/