13 ผลลัพธ์ สำหรับ 借酒浇愁
หรือค้นหา: -借酒浇愁-, *借酒浇愁*

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
借酒浇愁[jiè jiǔ jiāo chóu, ㄐㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄠ ㄔㄡˊ,     /    ] to drown one's sorrows (in alcohol) #67,942 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
to put up with it without being drunk? [CN] 能这样活着 而不借酒浇愁 You, the Living (2007)
This is where all you bored executive types go to drown your sorrows. [CN] 干你们这行的常来这里 借酒浇愁吗? Derailed (2005)
What else? He drinks, you know. Self-medicates. [CN] 还有,他嗜酒,借酒浇愁那种 Smokin' Aces (2006)
Liven up, lad. You're too young to be brooding in your ale. [CN] 振作点, 小伙子 你还不到借酒浇愁的年龄 Far and Away (1992)
I don't even want a drink. [CN] 我甚至不需再借酒浇愁 Rio Bravo (1959)
Made to drink of the bitter cup by the man she loves... [CN] 故意借酒浇愁装忧郁 Sakuran (2006)
Yes, you would drink too if you knew the world half as well as I do. [CN] 你若像我看尽人情冷暖 也会借酒浇愁 The Prestige (2006)
Fella's gotta be a drunk to get anywhere around here, and I might as well start right now. [CN] 只能借酒浇愁了 现在就去喝 Rio Bravo (1959)
Father will take to the bottle then threaten to exile me to Larrabee Copper in Butte, Montana. [CN] 父亲会借酒浇愁 然后威胁会将我 放逐到蒙大拿州去 Sabrina (1954)
You'll get respect the day you give up the bottle and get a driver's license. [CN] 想要尊重 首先做点值得尊重的事 等你不再天天借酒浇愁 考了驾照 Tsotsi (2005)
You want to cry in my beer? [CN] 你想借酒浇愁吗? Call Northside 777 (1948)
Wouldn't you be drinking if you lost a bundle on some crackpot who you thought was gonna take you with him to fame and fortune? [CN] 如果你把成名和发财的希望寄托到了... 一个疯子的身上,结果是竹篮打水的话 你会不会借酒浇愁 Spider-Man 2 (2004)

Time: 0.0195 seconds, cache age: 7.64 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/