55 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -帰-, *帰*

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in
On-yomi: キ, ki
Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , , Rank: 504
[] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in
On-yomi: キ, ki
Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu
Radical: , Decomposition:   
Variants: , ,
[] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in
On-yomi: キ, ki
Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[guī, ㄍㄨㄟ, ] Japanese variant of 歸|归 #82,478 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[きぞく, kizoku] เป็นส่วนหนึ่ง
[きせい, kisei] (n, vt) กลับบ้านเกิด
[ききょう, kikyou] (n, vt) กลับบ้านเกิด (บ้านของบรรพบุรุษ)

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
り道[かえりみち, kaerimichi] (n) ขากลับ, เที่ยวกลับ, See also: S. 帰路、復路, A. 往路
ります[かえります, kaerimasu, kaerimasu , kaerimasu] (vt) กลับ

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[かえる, kaeru] TH: กลับ  EN: to go back
[かえる, kaeru] TH: กลับบ้าน

EDICT JP-EN Dictionary
[かえれ, kaere] (n) Go home; Get out #2,879 [Add to Longdo]
[きぞく, kizoku] (n, vs) belonging to; (P) #3,047 [Add to Longdo]
[きこく, kikoku] (n, vs) return to one's country; (P) #3,110 [Add to Longdo]
還(P);饋還[きかん, kikan] (n, vs) (1) (還 only) repatriation; return; (2) (electrical) feedback; (P) #4,833 [Add to Longdo]
る(P);還る;歸る(oK)[かえる, kaeru] (v5r, vi) (1) (See 返る・1) to return; to come home; to go home; to go back; (2) (of a guest, customer, etc.) to leave; (3) (of a baseball player rounding the bases) to get home; (P) #9,488 [Add to Longdo]
り(P);還り[かえり, kaeri] (n) return; coming back; (P) #9,552 [Add to Longdo]
[きか, kika] (n, vs) naturalization; naturalisation; (P) #11,030 [Add to Longdo]
[きたく, kitaku] (n, vs) returning home; (P) #13,055 [Add to Longdo]
[ききょう, kikyou] (n, vs) homecoming; return to one's home #13,131 [Add to Longdo]
[きとう, kitou] (n, vs) return to base of soldiers, military aircraft or ships #18,783 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
(On a bicycle) Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.(自転車に乗って)フーッ、この坂道はきついよ。でもりは楽だよね。
I'll be back in a minute he added.「すぐってくるから」と彼は付け足した。
"When did you return?" "I came back the day before yesterday."「何時ってきたのですか」「一昨日です」
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."り次第、こちらがお電話させましょうか」「お願いします」
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐってきますか」「すぐにはらないと思います」
After an absence of ten months he returned home.10ヶ月ぶりで彼は国した。
I'll be back at ten.10時にります。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までにってくるならば、ダンスに行ってもよい。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までにってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.11時を過ぎると、お客たちは三々五々り始めた。
Come back within a month.1ヶ月以内にってきなさい。
I'm afraid he won't be here until 1:00.1時までってこないのですが。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I haven't been to visit you because I had to see my father. [JP] 故郷にっておりました War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Look, I think I should be going. [JP] もうらなきゃ The Graduate (1967)
Shall I go? [JP] ろうか? The Fourth Man in the Fire (2008)
Please wait till my husband gets home. [JP] 主人がるまでいて The Graduate (1967)
And now I'm going home develop those pictures and have a few laughs at your chubby thighs. [JP] さて、家にるとするか... ...まず写真を現像して、 君のキャンディーサイズを見て笑うよ What's Up, Tiger Lily? (1966)
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him. [JP] もしも7年前誰かが 外国からった ピエールに向かい "何も探し求めるな" War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Here's the World War I flying ace imagining he's down behind enemy lines, making his way across the French countryside. [JP] "シュル・どうやら敵の陣地に 不時着したみたい "シュル・フランスを横切り還する It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
The Dutch Grand Prix, here at Zandvoort tomorrow, will be his first race since his accident at Monte Carlo in May. [JP] ダッチGPは明日、ここザントフォルトで開催され 彼にとって5月のモンテカルロでの... アクシデントからの復初戦となります Grand Prix (1966)
♪ The way back home is long ♪ [CN] り道 遠回り To the Forest of Firefly Lights (2011)
If you don't act fast, she'll get cold and want to go back. [JP] 寒さに震え ると言いだしかねん War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Hey. [JP] Welcome to the Hellmouth (1997)
Without you we would have gone home and been captured. [JP] 私にこの騒ぎの責任がある 君がいなかったら、私たちは家にって、 捕らえられただろう La Grande Vadrouille (1966)

COMPDICT JP-EN Dictionary
[きかん, kikan] feedback, return [Add to Longdo]
納的関数[きのうてきかんすう, kinoutekikansuu] recursive function [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[かえす, kaesu] zurueckkehren_lassen, entlassen [Add to Longdo]
[きえ, kie] Glaube, Hingabe, Konversion [Add to Longdo]
[きか, kika] sich_naturalisieren_lassen [Add to Longdo]
[きこく, kikoku] (in Heimatland) zurueckkehren [Add to Longdo]
[きたく, kitaku] nach_Hause_gehen, heimkehren [Add to Longdo]
[きろ, kiro] Rueckweg, Heimweg [Add to Longdo]
[きと, kito] Heimweg [Add to Longdo]
[きかん, kikan] Rueckkehr, Repatriierung [Add to Longdo]

Time: 0.0351 seconds, cache age: 13.115 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/