46 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -懐-, *懐*

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: feelings; heart; yearn; miss someone; become attached to; bosom; breast; pocket
On-yomi: カイ, エ, kai, e
Kun-yomi: ふところ, なつ.かしい, なつ.かしむ, なつ.く, なつ.ける, なず.ける, いだ.く, おも.う, futokoro, natsu.kashii, natsu.kashimu, natsu.ku, natsu.keru, nazu.keru, ida.ku, omo.u
Radical: , Decomposition:           
Variants: , , 怀, Rank: 1493
[] Meaning: pocket; feelings; heart; yearn; miss someone; become attached to; bosom; breast
On-yomi: カイ, エ, kai, e
Kun-yomi: ふところ, なつ.かしい, なつ.かしむ, なつ.く, なつ.ける, いだ.く, おも.う, futokoro, natsu.kashii, natsu.kashimu, natsu.ku, natsu.keru, ida.ku, omo.u
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , 怀
[] Meaning: to carry in the bosom or the sleeve; to wrap; to conceal
On-yomi: カイ, エ, kai, e
Kun-yomi: ふところ, なつ.かしい, なつ.かしむ, なつ.く, なつ.ける, いだ.く, おも.う, futokoro, natsu.kashii, natsu.kashimu, natsu.ku, natsu.keru, ida.ku, omo.u
Radical:
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[huái, ㄏㄨㄞˊ, ] Japanese variant of 懷|怀 #136,206 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
(P);懷(oK)[ふところ, futokoro] (n) (1) bosom; bust; (2) (breast) pocket; purse; handbag; (P) #10,869 [Add to Longdo]
[かいぎ, kaigi] (n, vs) doubt; skepticism; scepticism; disbelief; (P) #15,643 [Add to Longdo]
かし[なつかし, natsukashi] (adj-no) dear; desired; missed [Add to Longdo]
かしい[なつかしい, natsukashii] (adj-i) (See く・なつく) dear; desired; missed; (P) [Add to Longdo]
かしむ[なつかしむ, natsukashimu] (v5m, vt) to yearn for (someone, something); to miss; (P) [Add to Longdo]
が寒い[ふところがさむい, futokorogasamui] (exp) (See が寂しい) strapped for cash [Add to Longdo]
が寂しい;が淋しい[ふところがさびしい, futokorogasabishii] (exp) strapped for cash; hard up [Add to Longdo]
が深い[ふところがふかい, futokorogafukai] (exp, adj-i) (1) (See の深い) broad-minded; (2) (of a rikishi) tall, with long reach, making it harder for their opponent to get a grip on their mawashi [Add to Longdo]
が暖かい[ふところがあったかい;ふところがあたたかい, futokorogaattakai ; futokorogaatatakai] (exp) flush with money; have a full purse; have a full handbag [Add to Longdo]
が痛む[ふところがいたむ, futokorogaitamu] (exp, v5m) to make a dent in one's purse; to have to pay out of one's own pocket. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへんかしく思っています。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Ken appears a friendly person.ケンは人っこい人であるようだ。
This song reminds me of the good old days.この歌は私にかしい昔を思い出させる。
This flashlight needs two batteries.この中電灯は2個の電池が必要だ。
This flashlight is getting dim.この中電灯は明かりが弱くなってきた。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼のに入った。
Most dogs are inclined to be friendly.ほとんどの犬は人っこいものだ。
I shone a flashlight into the dark room.暗い部屋の中を中電灯で照らした。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族をかしがっている。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A long time. [JP] かしい Star Wars: A New Hope (1977)
♪ I'll never ever forget ♪ [CN] いつまでも かしい To the Forest of Firefly Lights (2011)
All the things I'm missin' [JP] ♪何もかもかしいぜ The Blues Brothers (1980)
Still... there's something familiar about this place. [JP] でも... 何かかしい感じがするよ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Linda, get me a flashlight. [JP] リンダ、中電灯をくれ。 The Evil Dead (1981)
Back to that same old place [JP] ♪あのかしの The Blues Brothers (1980)
It seems to make me return to the place, poignantly dear to my heart, where my grandfather's house used to be,  [JP] ぼくが四十数年前に 生まれた祖父の家 それが必ず夢のなかで 再現される かしい場所なのだ The Mirror (1975)
Nice to see a familiar face. [JP] おや かしい顔に 会えてうれしいね Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
It's nice you miss your parents. [JP] ご両親がかしい? Breaking Away (1979)
I sure miss the business. Anyway... Jessie Harry. [JP] かしい ジェシー・ヘイリー Farewell, My Lovely (1975)
I kind of miss school. [JP] 高校がかしい Breaking Away (1979)

COMPDICT JP-EN Dictionary
古的[かいこてき, kaikoteki] old fashioned [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[ふところ, futokoro] TASCHE, NOSTALGIE [Add to Longdo]
[ふところ, futokoro] -Busen, Brusttasche [Add to Longdo]
かしい[なつかしい, natsukashii] -lieb, -teuer, sich_sehnen [Add to Longdo]
かしむ[なつかしむ, natsukashimu] sich_sehnen [Add to Longdo]
[なつく, natsuku] liebgewinnen [Add to Longdo]
ける[なつける, natsukeru] jemandes_Herz_gewinnen, zaehmen [Add to Longdo]
中電灯[かいちゅうでんとう, kaichuudentou] Taschenlampe [Add to Longdo]
[かいじゅう, kaijuu] versoehnen, beruhigen, jemanden_kaufen [Add to Longdo]

Time: 0.1029 seconds, cache age: 3.695 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/