15 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -拎-, *拎*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, līn, ㄌㄧㄣ] to lift, to haul, to take
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  令 [lìng, ㄌㄧㄥˋ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 3380

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: to haul; to lift; to take
On-yomi: レイ, リョウ, rei, ryou
Kun-yomi: か.ける, ka.keru
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[līn, ㄌㄧㄣ, ] to lift; to hold up; to carry (on bent fingers) #9,823 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- You mean, by the neck? [CN] 着脖子丢出去吗? Mr. Deeds Goes to Town (1936)
the go carry her dad is a pig [CN] 这次再去 爸就是猪 A ma de meng zhong qing ren (2013)
- Are you...? [CN] -得动吗 Safe Haven (2013)
They're... they're... [CN] 对 你来 Yeah, you... you can. Evil Handmade Instrument (2015)
Pick it up, fool! [CN] 起呀,戆居佬! No Breathing (2013)
The old man's leaving with a suitcase. [CN] 那老頭走了, 著手提箱 Vagabond (1985)
Here [CN] Whatcha Wearin'? (2012)
They couldn't describe him clearly, but, uh... they swear that he was carrying a small black bag. [CN] 但是,他们也不能准确地描述他... 呃 他们可以确认他了一个小黑包 The Lodger (1944)
Well, don't. You know what's good for you, you won't open your trap without my being here,  [CN] 你要得清轻重的话 就管好你的嘴巴 The Whole Town's Talking (1935)
Go on! [CN] 住! The Fatal Encounter (2014)
He threw us out bodily, but bodily! [CN] 他把我们起来丢出去 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
- Isn't that a bit heavy for you? [CN] 得动这么重的东西吗? Law of Desire (1987)

Time: 0.0253 seconds, cache age: 2.202 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/