A dark day dawns for the gods | | [JP] 暗闇の日が神々に始まろうとしています Das Rheingold (1980) |
For accursed gold, the reward of the gods, | | [JP] 神々から手に入れた呪われた 黄金を争って... Siegfried (1980) |
The god's stronghold soars resplendent | | [JP] 神々の城壁が華やかに輝いている Das Rheingold (1980) |
Henceforth bask in bliss in the gods' new radiance! | | [JP] これからも幸せでいるがいい 神々の新たな栄光に浴して Das Rheingold (1980) |
On high, above the clouds dwell the gods. | | [JP] 雲の上の高みには 神々が住んでいる Siegfried (1980) |
They hasten to their end, though they think themselves strong | | [JP] 終焉に向かって急ぎ進むのは 強さを妄想する 神々 Das Rheingold (1980) |
Without the apples old, grey, and haggard, the scorn of all the world the race of gods will die! | | [JP] 林檎が無ければ 白髪に老いさらばえ しなびて世の 物笑いの種になって 神々の一族は終わりを迎える Das Rheingold (1980) |
Custody of Freia serves little but to carry her off is worth much | | [JP] フライアを捕まえても 得るものは少ない だが 神々から彼女を引き離す事は 価値がある Das Rheingold (1980) |
I do not fear the demise of the gods, since I have no other desire! | | [JP] 神々が滅んでも その不安はわしを 悲しませない それは わしが望んで以来の事だ Siegfried (1980) |
Laugh yourselves to death, you gang of carefree, pleasure-seeking gods! | | [JP] だが 笑うがいい 軽薄な神々の連中よ Siegfried (1980) |
How goes it with the glorious gods? | | [JP] 光栄な神々がどうしたことだ? Das Rheingold (1980) |
Let her be taken from their midst! | | [JP] 神々の仲間から彼女を取り上げるのだ! Das Rheingold (1980) |