22 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -裹-, *裹*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, guǒ, ㄍㄨㄛˇ] to wrap, to encircle; to confine, to bind
Radical: , Decomposition:   衣 [, ]  果 [guǒ, ㄍㄨㄛˇ]
Etymology: [pictophonetic] clothes
Rank: 2387

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: wrap; pack up; cover; conceal
On-yomi: ホウ, カ, hou, ka
Kun-yomi: つつ.む, tsutsu.mu
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: wrap; pack up; cover; conceal
On-yomi: ホウ, hou
Kun-yomi: つつ.む, くる.む, tsutsu.mu, kuru.mu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 954

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[guǒ, ㄍㄨㄛˇ, ] wrap around #8,018 [Add to Longdo]
[bāo guǒ, ㄅㄠ ㄍㄨㄛˇ,  ] wrap up; bind up; bundle; package #7,365 [Add to Longdo]
[guǒ jiǎo, ㄍㄨㄛˇ ㄐㄧㄠˇ,   /  ] foot-binding; long strip of cloth used for foot-binding #77,124 [Add to Longdo]
[fū guǒ, ㄈㄨ ㄍㄨㄛˇ,  ] medical dressing [Add to Longdo]
杜口[dù kǒu guǒ zú, ㄉㄨˋ ㄎㄡˇ ㄍㄨㄛˇ ㄗㄨˊ,    ] to frightened to move or speak [Add to Longdo]
联合包服务公司[lián hé bāo guǒ fú wù gōng sī, ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄅㄠ ㄍㄨㄛˇ ㄈㄨˊ ㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄙ,         /        ] UPS; United Parcel Service [Add to Longdo]
尸布[guǒ shī bù, ㄍㄨㄛˇ ㄕ ㄅㄨˋ,    /   ] shroud; cloth to wrap a corpse [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's not the tail, it's the sock. It's like a seat belt. [CN] 不是尾鳍,是那块布,就像安全带 Dolphin Tale (2011)
She had some large packages she needed handling. [CN] 她有一些大包要处理 My Week with Marilyn (2011)
It's not the tail we have to fix, it's the sock. [CN] 并不要调整尾鳍,是那块 Dolphin Tale (2011)
Who delivered this parcel? [CN] 這包是誰送來的? Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)
Kryptonite dipped in cellulite. [CN] 一团脂肪包着的克星 The Decoy Bride (2011)
[ muffled voices ] [ slap ] [ girl crying ] [ slap ] [ man shouting ] [ slapping ] [ girl crying ] [ man shouting ] [ slapping ] [ girl crying ] [CN] [被围的声音] [掴耳光声] [女孩叫喊的] Elephant White (2011)
Sweet thing, I might need your help in the disposal of this parcel. [CN] 美女,我處理包的時候 可能要你協助 Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)
And while I was there, Mrs. Allen said a parcel had come for Albert from the... [CN] 有位艾伦太太说有个包 是寄给艾伯特的,是从... War Horse (2011)
Put ​​this on. [CN] 披上这个 把自己起来 Hide Away (2011)
During the chaos created by your package. [CN] 都是你包惹出來的麻煩 Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)
No earth below, no sky above [CN] 没有地的支撑没有天的包 Zindagi Na Milegi Dobara (2011)
A curious parcel. Who's the intended recipient? [CN] 很可疑,敢問收件人是哪位? Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)

Time: 0.0386 seconds, cache age: 1.233 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/